Merge branch 'master' into rooms-mi

This commit is contained in:
Gregor Kleen 2022-08-03 18:39:18 +02:00
commit d72b8e65dd
6 changed files with 5833 additions and 5736 deletions

View File

@ -1,110 +1,158 @@
registriert: nodes:
viewers: registriert:
display-label: viewers:
fallback: "Anmeldung eingetragen" display-label:
fallback-lang: de-de-formal fallback: "Anmeldung eingetragen"
translatons: [] fallback-lang: de-de-formal
viewers: &viewers translatons: []
- tag: user viewers: &viewers
user: G.Kleen@campus.lmu.de - tag: user
payload-view: user: G.Kleen@campus.lmu.de
"name": payload-view:
viewers: *viewers "name":
display-label: "Name" viewers: *viewers
"email": display-label: "Name"
viewers: *viewers "email":
display-label: "E-Mail" viewers: *viewers
"matrikelnummer": display-label: "E-Mail"
viewers: *viewers "matrikelnummer":
display-label: "Matrikelnummer" viewers: *viewers
"termin": display-label: "Matrikelnummer"
viewers: *viewers "termin":
display-label: "Akzeptable Termine" viewers: *viewers
final: true display-label: "Akzeptable Termine"
edges: final: true
"anmeldung eintragen": edges:
mode: initial "anmeldung eintragen":
display-label: "Anmeldung eintragen" mode: initial
messages: display-label: "Anmeldung eintragen"
- viewers: &free messages:
- tag: authorized - viewers: &free
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "free"}]] } - tag: authorized
status: info authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "free"}]] }
content: | status: info
<p> content: |
Die für jeden Termin verfügbaren Plätze sind leider begrenzt, sodass Ihre Anmeldung einzutragen Ihnen noch keinen Platz zu einem der von Ihnen gewünschten Termine garantiert. <p>
</p> Die für jeden Termin verfügbaren Plätze sind leider begrenzt, sodass Ihre Anmeldung einzutragen Ihnen noch keinen Platz zu einem der von Ihnen gewünschten Termine garantiert.
<p> </p>
Sie erhalten rechtzeitig vor den Terminen eine Bestätigung per E-Mail, falls Sie sich früh genug angemeldet haben um noch einen Platz zu erhalten.<br /> <p>
Es wird genug Termine geben um allen berechtigten Personen einen Kennung zuzuteilen. Sie erhalten rechtzeitig vor den Terminen eine Bestätigung per E-Mail, falls Sie sich früh genug angemeldet haben um noch einen Platz zu erhalten.<br />
Falls Sie keinen Bestätigung für einen Termin erhalten können Sie davon ausgehen, dass bald neue Termine zur Auswahl stehen, für die Sie sich dann erneut eintragen können. Es wird genug Termine geben um allen berechtigten Personen einen Kennung zuzuteilen.
</p> Falls Sie keinen Bestätigung für einen Termin erhalten können Sie davon ausgehen, dass bald neue Termine zur Auswahl stehen, für die Sie sich dann erneut eintragen können.
- viewers: &free </p>
- tag: authorized - viewers: &free
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "free"}]] } - tag: authorized
status: warning authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "free"}]] }
content: | status: warning
Da dieser Workflow keine Authentifizierung verlangt, werden Sie, nachdem Sie ihre Anmeldung eintragen, nicht wieder auf die von Ihnen übermittelteten Daten zugreifen können.<br /> content: |
Sie werden jedoch direkt nach dem Abschicken des Formulars eine Bestätigung angezeigt bekommen, wenn Ihre Daten akzeptiert wurden. Da dieser Workflow keine Authentifizierung verlangt, werden Sie, nachdem Sie ihre Anmeldung eintragen, nicht wieder auf die von Ihnen übermittelteten Daten zugreifen können.<br />
actors: *free Sie werden jedoch direkt nach dem Abschicken des Formulars eine Bestätigung angezeigt bekommen, wenn Ihre Daten akzeptiert wurden.
view-actor: *viewers actors: *free
form: view-actor: *viewers
"name": form:
- "1": "name":
tag: text - "1":
label: "Voller Name"
tooltip: |
Sie müssen sich während der Veranstaltung ausweisen.<br />
Bringen Sie dementsprechend einen amtlichen Lichtbildausweis (Personalausweis, Reisepass, Aufenthaltstitel, ...) und Ihren Studierendenausweis mit!
optional: false
"matrikelnummer":
- "2":
tag: text
label: "Matrikelnummer"
tooltip: |
Während der Veranstaltung wird Ihre Matrikelnummer und Ihre Fakultätszugehörigkeit überprüft.<br />
Bringen Sie dementsprechend ihren Studierendenausweis und einen amtlichen Lichtbildausweis mit!
optional: false
"email":
- "3":
tag: text
type: email
label: "E-Mail"
tooltip: |
<p>
Tragen Sie hier idealerweise Ihre Campus E-Mail Adresse ein (<code>…@campus.lmu.de</code>).
</p>
<p>
Es wird rechtzeitig vor den Terminen eine Bestätigung an diese E-Mail Adresse verschickt, falls Sie sich früh genug angemeldet haben um noch einen Platz zu erhalten.<br />
Bitte prüfen Sie ihr Postfach dementsprechend regelmäßig!
</p>
optional: false
"termin":
- "4":
tag: multiple
min: 1
label: "Akzeptable Termine"
tooltip: |
<p>
Wählen Sie bitte alle Termine, die für Sie prinzipiell akzeptabel sind.<br />
Sie werden in Ihrer Bestätigung dem ersten für Sie akzeptablen Termin zugeteilt, in dem noch Plätze verfügbar sind.
</p>
<p>
Nur Termine oberhalb der Trennlinie werden beim Abschicken als „Akzeptable Termine“ gespeichert.<br />
Sie können durch Klick auf den Plus-Knopf einen zusätzlichen Termin oberhalb der Trennlinie schieben.
</p>
<p>
Die Einführungsveranstaltung dauert ca. eine Stunde.<br />
Um eine Kennung zu erhalten ist die <emph>vollständige</emph> Teilnahme an einer der Einführungsveranstaltungen zwingende Voraussetzung.
</p>
sub:
tag: text tag: text
label: "Termin" label: "Voller Name"
tooltip: |
Sie müssen sich während der Veranstaltung ausweisen.<br />
Bringen Sie dementsprechend einen amtlichen Lichtbildausweis (Personalausweis, Reisepass, Aufenthaltstitel, ...) und Ihren Studierendenausweis mit!
optional: false optional: false
presets: "matrikelnummer":
- text: "2022-04-29" - "2":
label: "29. Apr 2022, 10:00 st" tag: text
- text: "2022-05-04" label: "Matrikelnummer"
label: "04. Mai 2022, 16:00 st" tooltip: |
- text: "2022-05-06" Während der Veranstaltung wird Ihre Matrikelnummer und Ihre Fakultätszugehörigkeit überprüft.<br />
label: "06. Mai 2022, 10:00 st" Bringen Sie dementsprechend ihren Studierendenausweis und einen amtlichen Lichtbildausweis mit!
optional: false
"email":
- "3":
tag: text
type: email
label: "E-Mail"
tooltip: |
<p>
Tragen Sie hier idealerweise Ihre Campus E-Mail Adresse ein (<code>…@campus.lmu.de</code>).
</p>
<p>
Es wird rechtzeitig vor den Terminen eine Bestätigung an diese E-Mail Adresse verschickt, falls Sie sich früh genug angemeldet haben um noch einen Platz zu erhalten.<br />
Bitte prüfen Sie ihr Postfach dementsprechend regelmäßig!
</p>
optional: false
"termin":
- "4":
tag: multiple
min: 1
label: "Akzeptable Termine"
tooltip: |
<p>
Wählen Sie bitte alle Termine, die für Sie prinzipiell akzeptabel sind.<br />
Sie werden in Ihrer Bestätigung dem ersten für Sie akzeptablen Termin zugeteilt, in dem noch Plätze verfügbar sind.
</p>
<p>
Nur Termine oberhalb der Trennlinie werden beim Abschicken als „Akzeptable Termine“ gespeichert.<br />
Sie können durch Klick auf den Plus-Knopf einen zusätzlichen Termin oberhalb der Trennlinie schieben.
</p>
<p>
Die Einführungsveranstaltung dauert ca. eine Stunde.<br />
Um eine Kennung zu erhalten ist die <emph>vollständige</emph> Teilnahme an einer der Einführungsveranstaltungen zwingende Voraussetzung.
</p>
sub:
tag: text
label: "Voller Name"
tooltip: |
Sie müssen sich während der Veranstaltung ausweisen.<br />
Bringen Sie dementsprechend einen amtlichen Lichtbildausweis (Personalausweis, Reisepass, Aufenthaltstitel, ...) und Ihren Studierendenausweis mit!
optional: false
"matrikelnummer":
- "2":
tag: text
label: "Matrikelnummer"
tooltip: |
Während der Veranstaltung wird Ihre Matrikelnummer und Ihre Fakultätszugehörigkeit überprüft.<br />
Bringen Sie dementsprechend ihren Studierendenausweis und einen amtlichen Lichtbildausweis mit!
optional: false
"email":
- "3":
tag: text
type: email
label: "E-Mail"
tooltip: |
<p>
Tragen Sie hier idealerweise Ihre Campus E-Mail Adresse ein (<code>…@campus.lmu.de</code>).
</p>
<p>
Es wird rechtzeitig vor den Terminen eine Bestätigung an diese E-Mail Adresse verschickt, falls Sie sich früh genug angemeldet haben um noch einen Platz zu erhalten.<br />
Bitte prüfen Sie ihr Postfach dementsprechend regelmäßig!
</p>
optional: false
"termin":
- "4":
tag: multiple
min: 1
label: "Akzeptable Termine"
tooltip: |
<p>
Wählen Sie bitte alle Termine, die für Sie prinzipiell akzeptabel sind.<br />
Sie werden in Ihrer Bestätigung dem ersten für Sie akzeptablen Termin zugeteilt, in dem noch Plätze verfügbar sind.
</p>
<p>
Nur Termine oberhalb der Trennlinie werden beim Abschicken als „Akzeptable Termine“ gespeichert.<br />
Sie können durch Klick auf den Plus-Knopf einen zusätzlichen Termin oberhalb der Trennlinie schieben.
</p>
<p>
Die Einführungsveranstaltung dauert ca. eine Stunde.<br />
Um eine Kennung zu erhalten ist die <emph>vollständige</emph> Teilnahme an einer der Einführungsveranstaltungen zwingende Voraussetzung.
</p>
sub:
tag: text
label: "Termin"
optional: false
presets:
- text: "2022-04-29"
label: "29. Apr 2022, 10:00 st"
- text: "2022-05-04"
label: "04. Mai 2022, 16:00 st"
- text: "2022-05-06"
label: "06. Mai 2022, 10:00 st"

View File

@ -1,439 +1,440 @@
"aktiv": nodes:
viewers: "aktiv":
display-label:
fallback: "Ticket aktiv"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Ticket active"
viewers: viewers:
- &pruefungsamt
tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "exam-office"}]] }
- &zusatzpersonen
tag: payload-reference
payload-label: "zusatzpersonen"
- &student
tag: payload-reference
payload-label: "student"
payload-view: &payload-view
"titel":
viewers: &view-alle
- *pruefungsamt
- *zusatzpersonen
- *student
display-label: display-label:
fallback: "Titel" fallback: "Ticket aktiv"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Title" en-eu: "Ticket active"
"zusatzpersonen": viewers:
viewers: &view-staff - &pruefungsamt
- *pruefungsamt tag: authorized
- *zusatzpersonen authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "exam-office"}]] }
display-label: - &zusatzpersonen
fallback: "Zusatzpersonen" tag: payload-reference
fallback-lang: de-de-formal payload-label: "zusatzpersonen"
translations: - &student
en-eu: "Additional persons" tag: payload-reference
"student": payload-label: "student"
viewers: *view-alle payload-view: &payload-view
display-label: "titel":
fallback: "Student:in" viewers: &view-alle
fallback-lang: de-de-formal - *pruefungsamt
translations: - *zusatzpersonen
en-eu: "Student" - *student
"datum": display-label:
viewers: *view-alle fallback: "Titel"
display-label: fallback-lang: de-de-formal
fallback: "Anfragedatum" translations:
fallback-lang: de-de-formal en-eu: "Title"
translations: "zusatzpersonen":
en-eu: "Request date" viewers: &view-staff
"kommunikation": - *pruefungsamt
viewers: *view-alle - *zusatzpersonen
display-label: display-label:
fallback: "Kommunikation" fallback: "Zusatzpersonen"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Communication" en-eu: "Additional persons"
"notizen": "student":
viewers: *view-staff viewers: *view-alle
display-label: display-label:
fallback: "Interne Notizen" fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Internal notes" en-eu: "Student"
"dateien": "datum":
viewers: *view-alle viewers: *view-alle
display-label: display-label:
fallback: "Dateien" fallback: "Anfragedatum"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Files" en-eu: "Request date"
"dringlichkeit": "kommunikation":
viewers: *view-alle viewers: *view-alle
display-label: display-label:
fallback: "Dringlichkeit" fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Urgency" en-eu: "Communication"
# "interne dringlichkeit": "notizen":
# viewers: *view-staff viewers: *view-staff
# display-label: display-label:
# fallback: "Interne dringlichkeit" fallback: "Interne Notizen"
# fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
# translations: translations:
# en-eu: "Internal urgency" en-eu: "Internal notes"
"deadline": "dateien":
viewers: *view-alle viewers: *view-alle
display-label: display-label:
fallback: "Deadline" fallback: "Dateien"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Deadline" en-eu: "Files"
messages: "dringlichkeit":
- viewers: viewers: *view-alle
- *student display-label:
status: info fallback: "Dringlichkeit"
content: fallback-lang: de-de-formal
fallback: >- translations:
Ein Sie betreffendes allgemeines Prüfungsamt-Ticket ist aktiv. en-eu: "Urgency"
# "interne dringlichkeit":
<ul> # viewers: *view-staff
<li>Folgen Sie den Anweisungen im Feld „Kommunikation“</li> # display-label:
<li>Nutzen Sie dieses auch um Kontakt mit dem Prüfungsamt aufzunehmen</li> # fallback: "Interne dringlichkeit"
<li>Zusätzlich ist es möglich bei Bedarf/wenn notwendig, Dateien auszutauschen</li> # fallback-lang: de-de-formal
<li>Nutzen Sie hierfür „Ticket bearbeiten“</li> # translations:
<li>Erachten Sie das Ticket als erledigt, nutzen Sie herfür „Ticket als erledigt markieren“</li> # en-eu: "Internal urgency"
</ul> "deadline":
fallback-lang: de-de-formal viewers: *view-alle
translations: display-label:
en-eu: >- fallback: "Deadline"
A general exam-office-ticket concerning you is active. fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Deadline"
messages:
- viewers:
- *student
status: info
content:
fallback: >-
Ein Sie betreffendes allgemeines Prüfungsamt-Ticket ist aktiv.
<ul> <ul>
<li>Follow the instructions in the “Communication” field</li> <li>Folgen Sie den Anweisungen im Feld „Kommunikation“</li>
<li>You can also use this to contact the exam-ofice</li> <li>Nutzen Sie dieses auch um Kontakt mit dem Prüfungsamt aufzunehmen</li>
<li>In addition, it is possible to exchange files if necessary</li> <li>Zusätzlich ist es möglich bei Bedarf/wenn notwendig, Dateien auszutauschen</li>
<li>Use “Edit ticket” for this purpose</li> <li>Nutzen Sie hierfür „Ticket bearbeiten“</li>
<li>If you considere the ticket to be done, use “Mark ticket as completed”</li> <li>Erachten Sie das Ticket als erledigt, nutzen Sie herfür „Ticket als erledigt markieren“</li>
</ul> </ul>
final: false fallback-lang: de-de-formal
edges: translations:
"ticket anlegen": en-eu: >-
display-label: A general exam-office-ticket concerning you is active.
fallback: "Ticket anlegen"
fallback-lang: de-de-formal <ul>
translations: <li>Follow the instructions in the “Communication” field</li>
en-eu: "Create a ticket" <li>You can also use this to contact the exam-ofice</li>
mode: initial <li>In addition, it is possible to exchange files if necessary</li>
actors: <li>Use “Edit ticket” for this purpose</li>
- *pruefungsamt <li>If you considere the ticket to be done, use “Mark ticket as completed”</li>
view-actor: *view-alle </ul>
form: &ticket-form final: false
"titel": &titel-form edges:
- "1": "ticket anlegen":
tag: text display-label:
label: fallback: "Ticket anlegen"
fallback: "Titel" fallback-lang: de-de-formal
fallback-lang: de-de-formal translations:
translations: en-eu: "Create a ticket"
en-eu: "Title" mode: initial
tooltip: null actors:
default: null - *pruefungsamt
optional: false view-actor: *view-alle
"student": &student-form form: &ticket-form
- "2": "titel": &titel-form
tag: user - "1":
label: tag: text
fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
tooltip: null
default: null
optional: true
"zusatzpersonen": &zusatzpersonen-form
- "3": &zusatzpersonen-field
tag: multiple
label:
fallback: "Zusatzpersonen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Additional persons"
tooltip: null
default: null
min: 0
range: null
sub:
tag: user
label: label:
fallback: "Zusatzperson" fallback: "Titel"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Additional person" en-eu: "Title"
tooltip: null tooltip: null
default: null default: null
optional: false optional: false
"datum": &datum-form "student": &student-form
- "4": &datum-field - "2":
tag: day tag: user
label: label:
fallback: "Anfragedatum" fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Request date" en-eu: "Student"
tooltip: null tooltip: null
default: null default: null
optional: false optional: true
"dateien": &dateien-form "zusatzpersonen": &zusatzpersonen-form
- "5": - "3": &zusatzpersonen-field
tag: file tag: multiple
label: label:
fallback: "Zusätzliche Dateien" fallback: "Zusatzpersonen"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Additional files" en-eu: "Additional persons"
tooltip: null tooltip: null
optional: true default: null
config: min: 0
unpack-zips: range: null
default: true sub:
force: false tag: user
multiple: true
all-empty-ok: true
"dringlichkeit": &dringlichkeit-form
- "6":
tag: text
label:
fallback: "Dringlichkeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Urgency"
tooltip:
fallback: "Dringlichkeit der Ticket-Verarbeitung"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Urgency of ticket processing"
default: null
optional: false
presets:
- text: "sehr gering"
label: label:
fallback: "Sehr gering" fallback: "Zusatzperson"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Very low" en-eu: "Additional person"
- text: "gering" tooltip: null
label: default: null
fallback: "Gering" optional: false
fallback-lang: de-de-formal "datum": &datum-form
translations: - "4": &datum-field
en-eu: "Low" tag: day
- text: "normal" label:
label: fallback: "Anfragedatum"
fallback: "Normal" fallback-lang: de-de-formal
fallback-lang: de-de-formal translations:
translations: en-eu: "Request date"
en-eu: "Normal" tooltip: null
- text: "dringend" default: null
label: optional: false
fallback: "Dringend" "dateien": &dateien-form
fallback-lang: de-de-formal - "5":
translations: tag: file
en-eu: "Urgent" label:
- text: "sehr dringend" fallback: "Zusätzliche Dateien"
label: fallback-lang: de-de-formal
fallback: "Sehr dringend" translations:
fallback-lang: de-de-formal en-eu: "Additional files"
translations: tooltip: null
en-eu: "Very urgent" optional: true
# "interne dringlichkeit": &interne-dringlichkeit-form config:
# - "6.1": unpack-zips:
# tag: text default: true
# label: force: false
# fallback: "Interne Dringlichkeit" multiple: true
# fallback-lang: de-de-formal all-empty-ok: true
# translations: "dringlichkeit": &dringlichkeit-form
# en-eu: "Internal urgency" - "6":
# tooltip: tag: text
# fallback: "Interne Dringlichkeit der Ticket-Verarbeitung" label:
# fallback-lang: de-de-formal fallback: "Dringlichkeit"
# translations: fallback-lang: de-de-formal
# en-eu: "Internal urgency of ticket processing" translations:
# default: null en-eu: "Urgency"
# optional: false tooltip:
# presets: fallback: "Dringlichkeit der Ticket-Verarbeitung"
# - text: "sehr gering" fallback-lang: de-de-formal
# label: translations:
# fallback: "Sehr gering" en-eu: "Urgency of ticket processing"
# fallback-lang: de-de-formal default: null
# translations: optional: false
# en-eu: "Very low" presets:
# - text: "gering" - text: "sehr gering"
# label: label:
# fallback: "Gering" fallback: "Sehr gering"
# fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
# translations: translations:
# en-eu: "Low" en-eu: "Very low"
# - text: "normal" - text: "gering"
# label: label:
# fallback: "Normal" fallback: "Gering"
# fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
# translations: translations:
# en-eu: "Normal" en-eu: "Low"
# - text: "dringend" - text: "normal"
# label: label:
# fallback: "Dringend" fallback: "Normal"
# fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
# translations: translations:
# en-eu: "Urgent" en-eu: "Normal"
# - text: "sehr dringend" - text: "dringend"
# label: label:
# fallback: "Sehr dringend" fallback: "Dringend"
# fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
# translations: translations:
# en-eu: "Very urgent" en-eu: "Urgent"
"deadline": &deadline-form - text: "sehr dringend"
- "7": &deadline-field label:
tag: day fallback: "Sehr dringend"
label: fallback-lang: de-de-formal
fallback: "Deadline" translations:
fallback-lang: de-de-formal en-eu: "Very urgent"
translations: # "interne dringlichkeit": &interne-dringlichkeit-form
en-eu: "Deadline" # - "6.1":
tooltip: null # tag: text
default: null # label:
optional: true # fallback: "Interne Dringlichkeit"
"kommunikation": &kommunikation-form # fallback-lang: de-de-formal
- "8": &kommunikation-field # translations:
tag: text # en-eu: "Internal urgency"
large: true # tooltip:
label: # fallback: "Interne Dringlichkeit der Ticket-Verarbeitung"
fallback: "Kommunikation" # fallback-lang: de-de-formal
fallback-lang: de-de-formal # translations:
translations: # en-eu: "Internal urgency of ticket processing"
en-eu: "Communication" # default: null
tooltip: # optional: false
fallback: "Einsehbar für alle Beteiligten" # presets:
fallback-lang: de-de-formal # - text: "sehr gering"
translations: # label:
en-eu: "Visible for all parties involved" # fallback: "Sehr gering"
default: null # fallback-lang: de-de-formal
optional: true # translations:
"notizen": &notizen-form # en-eu: "Very low"
- "9": &notizen-field # - text: "gering"
tag: text # label:
large: true # fallback: "Gering"
label: # fallback-lang: de-de-formal
fallback: "Notizen" # translations:
fallback-lang: de-de-formal # en-eu: "Low"
translations: # - text: "normal"
en-eu: "Notes" # label:
tooltip: # fallback: "Normal"
fallback: "Für weitere die Arbeit betreffenden Bemerkungen; einsehbar für alle Beteiligten, außer dem Studenten/der Studentin" # fallback-lang: de-de-formal
fallback-lang: de-de-formal # translations:
translations: # en-eu: "Normal"
en-eu: "For remarks concerning the work; visible to all parties involved except the student" # - text: "dringend"
default: null # label:
optional: true # fallback: "Dringend"
"ticket bearbeiten, pa": &ticket-bearbeiten-edge # fallback-lang: de-de-formal
display-label: # translations:
fallback: "Ticket bearbeiten" # en-eu: "Urgent"
# - text: "sehr dringend"
# label:
# fallback: "Sehr dringend"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Very urgent"
"deadline": &deadline-form
- "7": &deadline-field
tag: day
label:
fallback: "Deadline"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Deadline"
tooltip: null
default: null
optional: true
"kommunikation": &kommunikation-form
- "8": &kommunikation-field
tag: text
large: true
label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
tooltip:
fallback: "Einsehbar für alle Beteiligten"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Visible for all parties involved"
default: null
optional: true
"notizen": &notizen-form
- "9": &notizen-field
tag: text
large: true
label:
fallback: "Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Notes"
tooltip:
fallback: "Für weitere die Arbeit betreffenden Bemerkungen; einsehbar für alle Beteiligten, außer dem Studenten/der Studentin"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "For remarks concerning the work; visible to all parties involved except the student"
default: null
optional: true
"ticket bearbeiten, pa": &ticket-bearbeiten-edge
display-label:
fallback: "Ticket bearbeiten"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Edit ticket"
mode: manual
source: "aktiv"
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form: *ticket-form
"ticket bearbeiten, student":
<<: *ticket-bearbeiten-edge
actors:
- *student
form:
"kommunikation": *kommunikation-form
"dateien": *dateien-form
"ticket bearbeiten, zusatzpersonen":
<<: *ticket-bearbeiten-edge
actors:
- *zusatzpersonen
form:
"zusatzpersonen": *zusatzpersonen-form
"kommunikation": *kommunikation-form
"notizen": *notizen-form
"dateien": *dateien-form
"dringlichkeit": *dringlichkeit-form
# "interne dringlichkeit": *interne-dringlichkeit-form
"erledigt":
viewers:
display-label:
fallback: "Ticket erledigt"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Edit ticket" en-eu: "Ticket completed"
mode: manual viewers: *view-alle
source: "aktiv" payload-view: *payload-view
actors: messages:
- *pruefungsamt - viewers:
view-actor: *view-alle - *student
form: *ticket-form status: info
"ticket bearbeiten, student": content:
<<: *ticket-bearbeiten-edge fallback: "Das Sie betreffende allgemeines Prüfungsamt-Ticket wurde als „erledigt“ markiert."
actors: fallback-lang: de-de-formal
- *student translations:
form: en-eu: "The general exam-office-ticket concerning you has been marked as “completed”."
"kommunikation": *kommunikation-form final: ok
"dateien": *dateien-form edges:
"ticket bearbeiten, zusatzpersonen": "ticket abfertigen":
<<: *ticket-bearbeiten-edge display-label:
actors: fallback: "Ticket als erledigt markieren"
- *zusatzpersonen fallback-lang: de-de-formal
form: translations:
"zusatzpersonen": *zusatzpersonen-form en-eu: "Mark ticket as completed"
"kommunikation": *kommunikation-form mode: manual
"notizen": *notizen-form source: "aktiv"
"dateien": *dateien-form actors:
"dringlichkeit": *dringlichkeit-form - *pruefungsamt
# "interne dringlichkeit": *interne-dringlichkeit-form - *student
"erledigt": view-actor: *view-alle
viewers: form: {}
display-label: "abbruch":
fallback: "Ticket erledigt" viewers:
fallback-lang: de-de-formal display-label:
translations: fallback: "Ticket abgebrochen"
en-eu: "Ticket completed"
viewers: *view-alle
payload-view: *payload-view
messages:
- viewers:
- *student
status: info
content:
fallback: "Das Sie betreffende allgemeines Prüfungsamt-Ticket wurde als „erledigt“ markiert."
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "The general exam-office-ticket concerning you has been marked as “completed”." en-eu: "Ticket canceled"
final: ok viewers: *view-alle
edges: payload-view: *payload-view
"ticket abfertigen": messages:
display-label: - viewers:
fallback: "Ticket als erledigt markieren" - *student
fallback-lang: de-de-formal status: info
translations: content:
en-eu: "Mark ticket as completed" fallback: "Das Sie betreffende allgemeines Prüfungsamt-Ticket wurde als „abgebrochen“ markiert."
mode: manual fallback-lang: de-de-formal
source: "aktiv" translations:
actors: en-eu: "The general exam-office-ticket concerning you has been marked as “canceled”."
- *pruefungsamt final: not-ok
- *student edges:
view-actor: *view-alle "ticket abbrechen":
form: {} display-label:
"abbruch": fallback: "Ticket abbrechen"
viewers: fallback-lang: de-de-formal
display-label: translations:
fallback: "Ticket abgebrochen" en-eu: "Cancel ticket"
fallback-lang: de-de-formal mode: manual
translations: source: "aktiv"
en-eu: "Ticket canceled" actors:
viewers: *view-alle - *pruefungsamt
payload-view: *payload-view view-actor: *view-alle
messages: form:
- viewers: "kommunikation":
- *student - "8":
status: info <<: *kommunikation-field
content: optional: false
fallback: "Das Sie betreffende allgemeines Prüfungsamt-Ticket wurde als „abgebrochen“ markiert." "notizen": *notizen-form
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "The general exam-office-ticket concerning you has been marked as “canceled”."
final: not-ok
edges:
"ticket abbrechen":
display-label:
fallback: "Ticket abbrechen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Cancel ticket"
mode: manual
source: "aktiv"
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form:
"kommunikation":
- "8":
<<: *kommunikation-field
optional: false
"notizen": *notizen-form

View File

@ -1,341 +1,342 @@
"note gemeldet": nodes:
viewers: "note gemeldet":
display-label:
fallback: "Note gemeldet"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade reported"
viewers: viewers:
- &pruefungsamt
tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "exam-office"}]] }
- &betreuende
tag: payload-reference
payload-label: "betreuende"
- &student
tag: payload-reference
payload-label: "student"
payload-view: &payload-view
"betreuende":
viewers: &view-alle
- *pruefungsamt
- *betreuende
- *student
display-label: display-label:
fallback: "Betreuende" fallback: "Note gemeldet"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Supervisors" en-eu: "Grade reported"
"student": viewers:
viewers: *view-alle - &pruefungsamt
display-label:
fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
"note":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Note"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade"
"datum":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Datum"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Date"
"umfang":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Umfang"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Scope"
"kommunikation":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
"notizen":
viewers: &view-staff
- *pruefungsamt
- *betreuende
display-label:
fallback: "Interne Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Internal notes"
"sprache":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Sprache der Arbeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Language of thesis"
"titel":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Titel (in Sprache der Arbeit)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (in language of thesis)"
"titel, englisch":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Titel (Englisch)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (English)"
messages:
- viewers:
- *student
- *betreuende
status: info
content:
fallback: "Ihre Note für das Einzelpraktikum wurde dem Prüfungsamt gemeldet.
Die Note wird in wenigen Wochen auf Ihrem Kontoauszug erscheinen, ohne dass Sie weiter etwas unternehmen müssen.
In wirklich dringenden Fällen (und bitte nur dann) können Sie per E-Mail an Stephan Barth eine schnelle Eintragung Ihrer Leistung im Kontoauszug beantragen."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Your grade for the individual practical training has been reported to the exam office.
The grade will appear in a few weeks on your transcript of records. No further action is required.
In urgent cases (and please only then) you may send an email to Stephan Barth to ask for faster inclusion into the transcript of records."
final: false
edges:
"note melden, betreuender": &note-melden-betreuende-edge
display-label:
fallback: "Note melden"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Report grade"
mode: initial
actors:
- &any-lecturer
tag: authorized tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "lecturer" }]] } authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "exam-office"}]] }
view-actor: *view-alle - &betreuende
form: &note-melden-form tag: payload-reference
"betreuende": &betreuende-form payload-label: "betreuende"
- "1": - &student
tag: capture-user tag: payload-reference
- "1.1": &betreuende-multiple-field payload-label: "student"
tag: multiple payload-view: &payload-view
label: "betreuende":
fallback: "Zusätzliche Betreuende" viewers: &view-alle
fallback-lang: de-de-formal - *pruefungsamt
translations: - *betreuende
en-eu: "Additional supervisors" - *student
tooltip: null display-label:
default: null fallback: "Betreuende"
min: 0 fallback-lang: de-de-formal
range: null translations:
sub: en-eu: "Supervisors"
tag: user "student":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
"note":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Note"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade"
"datum":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Datum"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Date"
"umfang":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Umfang"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Scope"
"kommunikation":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
"notizen":
viewers: &view-staff
- *pruefungsamt
- *betreuende
display-label:
fallback: "Interne Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Internal notes"
"sprache":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Sprache der Arbeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Language of thesis"
"titel":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Titel (in Sprache der Arbeit)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (in language of thesis)"
"titel, englisch":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Titel (Englisch)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (English)"
messages:
- viewers:
- *student
- *betreuende
status: info
content:
fallback: "Ihre Note für das Einzelpraktikum wurde dem Prüfungsamt gemeldet.
Die Note wird in wenigen Wochen auf Ihrem Kontoauszug erscheinen, ohne dass Sie weiter etwas unternehmen müssen.
In wirklich dringenden Fällen (und bitte nur dann) können Sie per E-Mail an Stephan Barth eine schnelle Eintragung Ihrer Leistung im Kontoauszug beantragen."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Your grade for the individual practical training has been reported to the exam office.
The grade will appear in a few weeks on your transcript of records. No further action is required.
In urgent cases (and please only then) you may send an email to Stephan Barth to ask for faster inclusion into the transcript of records."
final: false
edges:
"note melden, betreuender": &note-melden-betreuende-edge
display-label:
fallback: "Note melden"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Report grade"
mode: initial
actors:
- &any-lecturer
tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "lecturer" }]] }
view-actor: *view-alle
form: &note-melden-form
"betreuende": &betreuende-form
- "1":
tag: capture-user
- "1.1": &betreuende-multiple-field
tag: multiple
label: label:
fallback: "Betreuer:in" fallback: "Zusätzliche Betreuende"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Supervisor" en-eu: "Additional supervisors"
tooltip: null
default: null
min: 0
range: null
sub:
tag: user
label:
fallback: "Betreuer:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Supervisor"
tooltip: null
default: null
optional: false
"student": &student-form
- "2":
tag: user
label:
fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
tooltip: null tooltip: null
default: null default: null
optional: false optional: false
"student": &student-form "datum": &datum-form
- "2": - "3": &datum-field
tag: user tag: day
label: max-past: 240 # about 8 months
fallback: "Student:in" max-future: 3
fallback-lang: de-de-formal label:
translations: fallback: "Abschlussdatum"
en-eu: "Student" fallback-lang: de-de-formal
tooltip: null translations:
default: null en-eu: "Day of completion"
optional: false tooltip:
"datum": &datum-form fallback: "Datum der letzten Prüfungsleistung im Rahmen des Praktikums, etwa Abgabe einer Ausarbeitung oder Vortrag,
- "3": &datum-field je nachdem, was später war"
tag: day fallback-lang: de-de-formal
max-past: 240 # about 8 months translations:
max-future: 3 en-eu: "Day of the last examination within the individual practical training, e.g. submission of thesis or presentation,
label: whichever was later"
fallback: "Abschlussdatum" default: null
fallback-lang: de-de-formal optional: false
translations: "sprache": &sprache-form
en-eu: "Day of completion" - "4": &sprache-field
tooltip: tag: text
fallback: "Datum der letzten Prüfungsleistung im Rahmen des Praktikums, etwa Abgabe einer Ausarbeitung oder Vortrag, label:
je nachdem, was später war" fallback: "Sprache der Arbeit"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Day of the last examination within the individual practical training, e.g. submission of thesis or presentation, en-eu: "Language of thesis"
whichever was later" tooltip:
default: null fallback: "Sprache, in der die Arbeit verfasst wurde"
optional: false fallback-lang: de-de-formal
"sprache": &sprache-form translations:
- "4": &sprache-field en-eu: "Language in which the thesis was written"
tag: text default: null
label: optional: false
fallback: "Sprache der Arbeit" "titel": &titel-form
fallback-lang: de-de-formal - "5": &titel-field
translations: tag: text
en-eu: "Language of thesis" label:
tooltip: fallback: "Titel (in Sprache der Arbeit)"
fallback: "Sprache, in der die Arbeit verfasst wurde" fallback-lang: de-de-formal
fallback-lang: de-de-formal translations:
translations: en-eu: "Title (in language of thesis)"
en-eu: "Language in which the thesis was written" tooltip:
default: null fallback: "Falls die Arbeit in Englisch verfasst wird und damit bereits einen englischen Titel hat, soll der Titel nicht ins Deutsche übersetzt werden.
optional: false Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis."
"titel": &titel-form fallback-lang: de-de-formal
- "5": &titel-field translations:
tag: text en-eu: "If the thesis is written in English and therefore already has an English title, the title should not to be translated into German.
label: This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma."
fallback: "Titel (in Sprache der Arbeit)" default: null
fallback-lang: de-de-formal optional: false
translations: "titel, englisch": &entitel-form
en-eu: "Title (in language of thesis)" - "6": &entitel-field
tooltip: tag: text
fallback: "Falls die Arbeit in Englisch verfasst wird und damit bereits einen englischen Titel hat, soll der Titel nicht ins Deutsche übersetzt werden. label:
Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis." fallback: "Titel (Englisch)"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "If the thesis is written in English and therefore already has an English title, the title should not to be translated into German. en-eu: "Title (English)"
This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma." tooltip:
default: null fallback: "Titel der Arbeit übersetzt ins Englische (insofern die Sprache der Arbeit bereits Englisch ist, wiederholen Sie den Originaltitel).
optional: false Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis."
"titel, englisch": &entitel-form fallback-lang: de-de-formal
- "6": &entitel-field translations:
tag: text en-eu: "Title of the thesis translated into English (if the language of the work is already English, repeat the original title).
label: This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma."
fallback: "Titel (Englisch)" default: null
fallback-lang: de-de-formal optional: false
translations: "umfang": &umfang-form
en-eu: "Title (English)" - "7": &umfang-field
tooltip: tag: text
fallback: "Titel der Arbeit übersetzt ins Englische (insofern die Sprache der Arbeit bereits Englisch ist, wiederholen Sie den Originaltitel). label:
Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis." fallback: "Umfang"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Title of the thesis translated into English (if the language of the work is already English, repeat the original title). en-eu: "Scope"
This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma." tooltip:
default: null fallback: "ECTS Umfang des Einzelpraktikums"
optional: false fallback-lang: de-de-formal
"umfang": &umfang-form translations:
- "7": &umfang-field en-eu: "ECTS scope of individual practical training"
tag: text default: null
label: optional: false
fallback: "Umfang" presets:
fallback-lang: de-de-formal - text: "6 ECTS"
translations: label: "6 ECTS"
en-eu: "Scope" - text: "12 ECTS"
tooltip: label: "12 ECTS"
fallback: "ECTS Umfang des Einzelpraktikums" "note": &note-form
fallback-lang: de-de-formal - "8": &note-field
translations: tag: text
en-eu: "ECTS scope of individual practical training" label:
default: null fallback: "Note"
optional: false fallback-lang: de-de-formal
presets: translations:
- text: "6 ECTS" en-eu: "Grade"
label: "6 ECTS" optional: false
- text: "12 ECTS" "kommunikation": &kommunikation-form
label: "12 ECTS" - "9": &kommunikation-field
"note": &note-form tag: text
- "8": &note-field large: true
tag: text label:
label: fallback: "Kommunikation"
fallback: "Note" fallback-lang: de-de-formal
fallback-lang: de-de-formal translations:
translations: en-eu: "Communication"
en-eu: "Grade" tooltip:
optional: false fallback: "Einsehbar für alle Beteiligten"
"kommunikation": &kommunikation-form fallback-lang: de-de-formal
- "9": &kommunikation-field translations:
tag: text en-eu: "Visible for all parties involved"
large: true default: null
label: optional: true
fallback: "Kommunikation" "notizen": &notizen-form
fallback-lang: de-de-formal - "10": &notizen-field
translations: tag: text
en-eu: "Communication" large: true
tooltip: label:
fallback: "Einsehbar für alle Beteiligten" fallback: "Notizen"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Visible for all parties involved" en-eu: "Notes"
default: null tooltip:
optional: true fallback: "Für weitere die Arbeit betreffenden Bemerkungen; einsehbar für alle Beteiligten, außer dem Studenten/der Studentin"
"notizen": &notizen-form fallback-lang: de-de-formal
- "10": &notizen-field translations:
tag: text en-eu: "For remarks concerning the work; visible to all parties involved except the student"
large: true default: null
label: optional: true
fallback: "Notizen" "note melden, pruefungsamt": &note-melden-pruefungsamt-edge
fallback-lang: de-de-formal <<: *note-melden-betreuende-edge
translations: actors:
en-eu: "Notes" - *pruefungsamt
tooltip: form: &note-melden-pruefungsamt-form
fallback: "Für weitere die Arbeit betreffenden Bemerkungen; einsehbar für alle Beteiligten, außer dem Studenten/der Studentin" <<: *note-melden-form
fallback-lang: de-de-formal "betreuende": &betreuende-form
translations: - "1":
en-eu: "For remarks concerning the work; visible to all parties involved except the student" <<: *betreuende-multiple-field
default: null min: 1
optional: true "kommunikation anpassen, note gemeldet":
"note melden, pruefungsamt": &note-melden-pruefungsamt-edge display-label:
<<: *note-melden-betreuende-edge fallback: "Kommunikation anpassen"
actors: fallback-lang: de-de-formal
- *pruefungsamt translations:
form: &note-melden-pruefungsamt-form en-eu: "Modify communication"
<<: *note-melden-form mode: manual
"betreuende": &betreuende-form source: "note gemeldet"
- "1": actors: *view-staff
<<: *betreuende-multiple-field view-actor: *view-alle
min: 1 form:
"kommunikation anpassen, note gemeldet": "kommunikation": *kommunikation-form
display-label: "notizen": *notizen-form
fallback: "Kommunikation anpassen" "note eingetragen":
viewers:
display-label:
fallback: "Note eingetragen"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Modify communication" en-eu: "Grade registered"
mode: manual viewers: *view-alle
source: "note gemeldet" payload-view: *payload-view
actors: *view-staff messages:
view-actor: *view-alle - viewers:
form: - *student
"kommunikation": *kommunikation-form status: info
"notizen": *notizen-form content:
"note eingetragen": fallback: "Ihre Note für das Einzelpraktikum wurde eingetragen und erscheint nun auf Ihrem Kontoauszug."
viewers: fallback-lang: de-de-formal
display-label: translations:
fallback: "Note eingetragen" en-eu: "Your grade for the individual practical training has been registered and now appears on your transcript of records."
fallback-lang: de-de-formal final: ok
translations: edges:
en-eu: "Grade registered" "note eintragen":
viewers: *view-alle display-label:
payload-view: *payload-view fallback: "Note eintragen"
messages: fallback-lang: de-de-formal
- viewers: translations:
- *student en-eu: "Register grade"
status: info mode: manual
content: source: "note gemeldet"
fallback: "Ihre Note für das Einzelpraktikum wurde eingetragen und erscheint nun auf Ihrem Kontoauszug." actors:
fallback-lang: de-de-formal - *pruefungsamt
translations: view-actor: *view-alle
en-eu: "Your grade for the individual practical training has been registered and now appears on your transcript of records." form: *note-melden-pruefungsamt-form
final: ok
edges:
"note eintragen":
display-label:
fallback: "Note eintragen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Register grade"
mode: manual
source: "note gemeldet"
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form: *note-melden-pruefungsamt-form

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,319 +1,320 @@
reported: nodes:
viewers: reported:
display-label: viewers:
fallback: "Belegung eingetragen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Utilisation reported"
viewers: &editors
- tag: user
user: Callies@campus.lmu.de
- tag: payload-reference
payload-label: reporter
- tag: initiator
payload-view: &payload-view
"reporter":
viewers: *editors
display-label: display-label:
fallback: "Verantwortliche Person" fallback: "Belegung eingetragen"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Person responsible" en-eu: "Utilisation reported"
viewers: &editors
"room":
viewers: *editors
display-label:
fallback: "Raum"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Room"
"name":
viewers: *editors
display-label:
fallback: "Nutzer"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "User"
"function":
viewers: *editors
display-label:
fallback: "Funktion"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Role"
"telephone":
viewers: *editors
display-label:
fallback: "Telefonnummer"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Telephone number"
"working-hours":
viewers: *editors
display-label:
fallback: "Vollzeit/Teilzeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Full-time/Part-time"
"notes":
viewers: *editors
display-label:
fallback: "Notizen/Bemerkungen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Notes/Remarks"
final: false
edges:
"report":
mode: initial
display-label:
fallback: "Belegung eintragen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Report utilisation"
actors: &creators
- tag: user
user: Edith.Hoechst@campus.lmu.de
- tag: user
user: E.Hoffmeister@campus.lmu.de
- tag: user
user: Sabine.Hohenester@campus.lmu.de
- tag: user
user: A.Schmitt@campus.lmu.de
- tag: user - tag: user
user: Callies@campus.lmu.de user: Callies@campus.lmu.de
- tag: user - tag: payload-reference
user: Inna.Ekimova@campus.lmu.de payload-label: reporter
- tag: user - tag: initiator
user: Bianca.Cipriani@campus.lmu.de payload-view: &payload-view
- tag: user "reporter":
user: M.Platting@campus.lmu.de viewers: *editors
- tag: user display-label:
user: Anna.Warlimont@campus.lmu.de fallback: "Verantwortliche Person"
view-actor: *editors fallback-lang: de-de-formal
messages: &report-messages translations:
- viewers: *creators en-eu: "Person responsible"
status: warning
content: "room":
fallback: | viewers: *editors
Sie können zwar jederzeit neue Belegungen eintragen und Ihre bestehenden Eintragungen bearbeiten, der so entstandene Datensatz wird jedoch nur einmal pro Semester zu einem gewissen Stichtag ausgewertet.<br /> display-label:
Die genaue Frist wird Ihnen per E-Mail mitgeteilt. fallback: "Raum"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: | en-eu: "Room"
You may report new utilisations and edit your existing reports at any time. "name":
Nontheless the data entered here is only evaluated once per term at a specific date.<br /> viewers: *editors
You will be informed of the relevant deadline via email. display-label:
form: &data-form fallback: "Nutzer"
"reporter": fallback-lang: de-de-formal
- "1": translations:
tag: capture-user en-eu: "User"
# - "1.1": "function":
# tag: multiple viewers: *editors
# label: display-label:
# fallback: "Zusätzliche verantwortliche Personen" fallback: "Funktion"
# fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
# translations: translations:
# en-eu: "Additional responsible persons" en-eu: "Role"
# tooltip: "telephone":
# fallback: | viewers: *editors
# Sie können hier die LMU-Accounts (ehem. Campus-Kennungen) anderer Personen angeben.<br /> display-label:
# Diese erhalten vollständigen Zugriff auf diese Eintragung, können Sie also insbesondere beliebig anpassen, oder als gelöscht markieren.<br /> fallback: "Telefonnummer"
# Es gibt keine weitere Unterteilung der Zugriffsrechte. fallback-lang: de-de-formal
# fallback-lang: de-de-formal translations:
# translations: en-eu: "Telephone number"
# en-eu: | "working-hours":
# You may specify additional persons by their LMU-Accounts (formerly Campus-Accounts).<br /> viewers: *editors
# Those persons then receive full access to this report. display-label:
# They may edit this report however they wish and also mark it as deleted.<br /> fallback: "Vollzeit/Teilzeit"
# There is no further access control. fallback-lang: de-de-formal
# min: 0 translations:
# range: null en-eu: "Full-time/Part-time"
# sub: "notes":
# tag: user viewers: *editors
# optional: false display-label:
# label: fallback: "Notizen/Bemerkungen"
# fallback: "Zusätzliche verantwortliche Person" fallback-lang: de-de-formal
# fallback-lang: de-de-formal translations:
# translations: en-eu: "Notes/Remarks"
# en-eu: "Additional responsible person" final: false
"room": edges:
- "2": "report":
tag: text mode: initial
optional: false display-label:
label: fallback: "Belegung eintragen"
fallback: "Raumnummer" fallback-lang: de-de-formal
fallback-lang: de-de-formal translations:
translations: en-eu: "Report utilisation"
en-eu: "Room number" actors: &creators
tooltip: - tag: user
fallback: | user: Edith.Hoechst@campus.lmu.de
Die Raumnummer bitte in konventioneller Schreibweise eingeben, z.B. „B 126“ oder „B U137“. - tag: user
fallback-lang: de-de-formal user: E.Hoffmeister@campus.lmu.de
translations: - tag: user
en-eu: | user: Sabine.Hohenester@campus.lmu.de
Please enter the room number in the conventional format, e.g. “B 126” or “B U137”. - tag: user
"name": user: A.Schmitt@campus.lmu.de
- "3": - tag: user
tag: text user: Callies@campus.lmu.de
optional: false - tag: user
label: user: Inna.Ekimova@campus.lmu.de
fallback: "Nutzer" - tag: user
fallback-lang: de-de-formal user: Bianca.Cipriani@campus.lmu.de
translations: - tag: user
en-eu: "User" user: M.Platting@campus.lmu.de
tooltip: - tag: user
fallback: | user: Anna.Warlimont@campus.lmu.de
Bitte geben Sie den <em>vollen Namen</em> des Benutzers des Raums (also inkl. Vor- und Nachname) an.<br /> view-actor: *editors
Bei mehreren Nutzern für den selben Raum, tragen Sie bitte mehrere Belegungen ein („Workflow starten“) geben Sie nicht die Namen mehrerer Personen in dieses Feld ein! messages: &report-messages
fallback-lang: de-de-formal - viewers: *creators
translations: status: warning
en-eu: | content:
Please enter <em>the full name</em> of the occupant of the room (i.e. including first and last name).<br /> fallback: |
If there are multiple users, please make separate reports (“Start workflow”). Sie können zwar jederzeit neue Belegungen eintragen und Ihre bestehenden Eintragungen bearbeiten, der so entstandene Datensatz wird jedoch nur einmal pro Semester zu einem gewissen Stichtag ausgewertet.<br />
Do not enter the names of mulitple occupants! Die genaue Frist wird Ihnen per E-Mail mitgeteilt.
"function": fallback-lang: de-de-formal
- "4": translations:
tag: text en-eu: |
optional: false You may report new utilisations and edit your existing reports at any time.
label: Nontheless the data entered here is only evaluated once per term at a specific date.<br />
fallback: "Funktion" You will be informed of the relevant deadline via email.
fallback-lang: de-de-formal form: &data-form
translations: "reporter":
en-eu: "Role" - "1":
tooltip: tag: capture-user
fallback: | # - "1.1":
Rolle des Benutzers innerhalb des Instituts z.B. „Wiss. Mitarbeiter“ # tag: multiple
fallback-lang: de-de-formal # label:
translations: # fallback: "Zusätzliche verantwortliche Personen"
en-eu: | # fallback-lang: de-de-formal
Role of the occupant within the department e.g. “Wiss. Mitarbeiter” # translations:
presets: # en-eu: "Additional responsible persons"
- text: "prof" # tooltip:
label: # fallback: |
fallback: "Professor:in" # Sie können hier die LMU-Accounts (ehem. Campus-Kennungen) anderer Personen angeben.<br />
fallback-lang: de-de-formal # Diese erhalten vollständigen Zugriff auf diese Eintragung, können Sie also insbesondere beliebig anpassen, oder als gelöscht markieren.<br />
translations: # Es gibt keine weitere Unterteilung der Zugriffsrechte.
en-eu: "Professor" # fallback-lang: de-de-formal
- text: "private" # translations:
label: # en-eu: |
fallback: "Privatdozent:in" # You may specify additional persons by their LMU-Accounts (formerly Campus-Accounts).<br />
fallback-lang: de-de-formal # Those persons then receive full access to this report.
translations: # They may edit this report however they wish and also mark it as deleted.<br />
en-eu: "Private lecturer" # There is no further access control.
- text: "academic" # min: 0
label: # range: null
fallback: "Wissenschaftliche:r Mitarbeiter:in" # sub:
fallback-lang: de-de-formal # tag: user
translations: # optional: false
en-eu: "Academic staff" # label:
- text: "administrative" # fallback: "Zusätzliche verantwortliche Person"
label: # fallback-lang: de-de-formal
fallback: "Nichtwissenschaftliche:r Mitarbeiter:in" # translations:
fallback-lang: de-de-formal # en-eu: "Additional responsible person"
translations: "room":
en-eu: "Administrative staff" - "2":
- text: "assistant lecturer" tag: text
label: optional: false
fallback: "Lehrbeauftragte:r" label:
fallback-lang: de-de-formal fallback: "Raumnummer"
translations: fallback-lang: de-de-formal
en-eu: "Assistant lecturer" translations:
- text: "emeritus" en-eu: "Room number"
label: tooltip:
fallback: "Emeritus" fallback: |
fallback-lang: de-de-formal Die Raumnummer bitte in konventioneller Schreibweise eingeben, z.B. „B 126“ oder „B U137“.
translations: fallback-lang: de-de-formal
en-eu: "Professor emeritus" translations:
- text: "freelancer" en-eu: |
label: Please enter the room number in the conventional format, e.g. “B 126” or “B U137”.
fallback: "Extern" "name":
fallback-lang: de-de-formal - "3":
translations: tag: text
en-eu: "Freelancer" optional: false
"telephone": label:
- "6": fallback: "Nutzer"
tag: text fallback-lang: de-de-formal
optional: false translations:
label: en-eu: "User"
fallback: "Telefonnummer" tooltip:
fallback-lang: de-de-formal fallback: |
translations: Bitte geben Sie den <em>vollen Namen</em> des Benutzers des Raums (also inkl. Vor- und Nachname) an.<br />
en-eu: "Telephone number" Bei mehreren Nutzern für den selben Raum, tragen Sie bitte mehrere Belegungen ein („Workflow starten“) geben Sie nicht die Namen mehrerer Personen in dieses Feld ein!
tooltip: fallback-lang: de-de-formal
fallback: | translations:
Telefonnummer des Benutzers/des Raums<br /> en-eu: |
Eine vollständige Angabe der Telefonnummer ist nicht notwendig, es genügt die Durchwahl. Please enter <em>the full name</em> of the occupant of the room (i.e. including first and last name).<br />
fallback-lang: de-de-formal If there are multiple users, please make separate reports (“Start workflow”).
translations: Do not enter the names of mulitple occupants!
en-eu: | "function":
Telephone number of the occupant/the room<br /> - "4":
You do not need to specify the whole telephone number, the extension number is sufficient. tag: text
"working-hours": optional: false
- "5": label:
tag: text fallback: "Funktion"
optional: false fallback-lang: de-de-formal
label: translations:
fallback: "Vollzeit/Teilzeit" en-eu: "Role"
fallback-lang: de-de-formal tooltip:
translations: fallback: |
en-eu: "Full-time/Part-time" Rolle des Benutzers innerhalb des Instituts z.B. „Wiss. Mitarbeiter“
presets: fallback-lang: de-de-formal
- text: "full-time" translations:
label: en-eu: |
fallback: "Vollzeit" Role of the occupant within the department e.g. “Wiss. Mitarbeiter”
fallback-lang: de-de-formal presets:
translations: - text: "prof"
en-eu: "Full-time" label:
- text: "part-time" fallback: "Professor:in"
label: fallback-lang: de-de-formal
fallback: "Teilzeit" translations:
fallback-lang: de-de-formal en-eu: "Professor"
translations: - text: "private"
en-eu: "Part-time" label:
"notes": fallback: "Privatdozent:in"
- "7": &notes-field fallback-lang: de-de-formal
tag: text translations:
optional: true en-eu: "Private lecturer"
large: true - text: "academic"
label: label:
fallback: "Notizen/Bemerkungen" fallback: "Wissenschaftliche:r Mitarbeiter:in"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Notes/Remarks" en-eu: "Academic staff"
"edit": - text: "administrative"
mode: manual label:
fallback: "Nichtwissenschaftliche:r Mitarbeiter:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Administrative staff"
- text: "assistant lecturer"
label:
fallback: "Lehrbeauftragte:r"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Assistant lecturer"
- text: "emeritus"
label:
fallback: "Emeritus"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Professor emeritus"
- text: "freelancer"
label:
fallback: "Extern"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Freelancer"
"telephone":
- "6":
tag: text
optional: false
label:
fallback: "Telefonnummer"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Telephone number"
tooltip:
fallback: |
Telefonnummer des Benutzers/des Raums<br />
Eine vollständige Angabe der Telefonnummer ist nicht notwendig, es genügt die Durchwahl.
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: |
Telephone number of the occupant/the room<br />
You do not need to specify the whole telephone number, the extension number is sufficient.
"working-hours":
- "5":
tag: text
optional: false
label:
fallback: "Vollzeit/Teilzeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Full-time/Part-time"
presets:
- text: "full-time"
label:
fallback: "Vollzeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Full-time"
- text: "part-time"
label:
fallback: "Teilzeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Part-time"
"notes":
- "7": &notes-field
tag: text
optional: true
large: true
label:
fallback: "Notizen/Bemerkungen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Notes/Remarks"
"edit":
mode: manual
display-label:
fallback: "Belegung bearbeiten"
fallback-long: de-de-formal
translations:
en-eu: "Edit report"
source: "reported"
actors: *editors
view-actor: *editors
messages: *report-messages
form: *data-form
deleted:
viewers:
display-label: display-label:
fallback: "Belegung bearbeiten" fallback: "Eintragung als gelöscht markiert"
fallback-long: de-de-formal
translations:
en-eu: "Edit report"
source: "reported"
actors: *editors
view-actor: *editors
messages: *report-messages
form: *data-form
deleted:
viewers:
display-label:
fallback: "Eintragung als gelöscht markiert"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Report marked as deleted"
viewers: *editors
payload-view: *payload-view
final: apply-false # TODO: better name
edges:
"delete":
mode: manual
display-label:
fallback: "Eintragung als gelöscht markieren"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Mark report as deleted" en-eu: "Report marked as deleted"
source: "reported" viewers: *editors
actors: *editors payload-view: *payload-view
view-actor: *editors final: apply-false # TODO: better name
form: edges:
"notes": "delete":
- "1": *notes-field mode: manual
display-label:
fallback: "Eintragung als gelöscht markieren"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Mark report as deleted"
source: "reported"
actors: *editors
view-actor: *editors
form:
"notes":
- "1": *notes-field

File diff suppressed because it is too large Load Diff