restore pre-stages format for remaining workflows

This commit is contained in:
Sarah Vaupel 2022-08-13 03:55:37 +02:00
parent 13fac52207
commit b73b0663b1
4 changed files with 2900 additions and 2904 deletions

View File

@ -1,111 +1,110 @@
nodes: "registriert":
"registriert": viewers:
viewers: display-label:
display-label: fallback: "Anmeldung eingetragen"
fallback: "Anmeldung eingetragen" fallback-lang: de-de-formal
fallback-lang: de-de-formal translatons: []
translatons: [] viewers: &viewers
viewers: &viewers - tag: user
- tag: user user: "1"
user: "1" payload-view:
payload-view: "name":
"name": viewers: *viewers
viewers: *viewers display-label: "Name"
display-label: "Name" "email":
"email": viewers: *viewers
viewers: *viewers display-label: "E-Mail"
display-label: "E-Mail" "matrikelnummer":
"matrikelnummer": viewers: *viewers
viewers: *viewers display-label: "Matrikelnummer"
display-label: "Matrikelnummer" "termin":
"termin": viewers: *viewers
viewers: *viewers display-label: "Akzeptable Termine"
display-label: "Akzeptable Termine" final: true
final: true edges:
edges: "anmeldung eintragen":
"anmeldung eintragen": mode: initial
mode: initial display-label: "Anmeldung eintragen"
display-label: "Anmeldung eintragen" messages:
messages: - viewers: &free
- viewers: &free - tag: authorized
- tag: authorized authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "free"}]] }
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "free"}]] } status: info
status: info content: |
content: | <p>
<p> Die für jeden Termin verfügbaren Plätze sind leider begrenzt, sodass Ihre Anmeldung einzutragen Ihnen noch keinen Platz zu einem der von Ihnen gewünschten Termine garantiert.
Die für jeden Termin verfügbaren Plätze sind leider begrenzt, sodass Ihre Anmeldung einzutragen Ihnen noch keinen Platz zu einem der von Ihnen gewünschten Termine garantiert. </p>
</p> <p>
<p> Sie erhalten rechtzeitig vor den Terminen eine Bestätigung per E-Mail, falls Sie sich früh genug angemeldet haben um noch einen Platz zu erhalten.<br />
Sie erhalten rechtzeitig vor den Terminen eine Bestätigung per E-Mail, falls Sie sich früh genug angemeldet haben um noch einen Platz zu erhalten.<br /> Es wird genug Termine geben um allen berechtigten Personen einen Kennung zuzuteilen.
Es wird genug Termine geben um allen berechtigten Personen einen Kennung zuzuteilen. Falls Sie keinen Bestätigung für einen Termin erhalten können Sie davon ausgehen, dass bald neue Termine zur Auswahl stehen, für die Sie sich dann erneut eintragen können.
Falls Sie keinen Bestätigung für einen Termin erhalten können Sie davon ausgehen, dass bald neue Termine zur Auswahl stehen, für die Sie sich dann erneut eintragen können. </p>
</p> - viewers: &free
- viewers: &free - tag: authorized
- tag: authorized authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "free"}]] }
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "free"}]] } status: warning
status: warning content: |
content: | Da dieser Workflow keine Authentifizierung verlangt, werden Sie, nachdem Sie ihre Anmeldung eintragen, nicht wieder auf die von Ihnen übermittelteten Daten zugreifen können.<br />
Da dieser Workflow keine Authentifizierung verlangt, werden Sie, nachdem Sie ihre Anmeldung eintragen, nicht wieder auf die von Ihnen übermittelteten Daten zugreifen können.<br /> Sie werden jedoch direkt nach dem Abschicken des Formulars eine Bestätigung angezeigt bekommen, wenn Ihre Daten akzeptiert wurden.
Sie werden jedoch direkt nach dem Abschicken des Formulars eine Bestätigung angezeigt bekommen, wenn Ihre Daten akzeptiert wurden. actors: *free
actors: *free view-actor: *viewers
view-actor: *viewers form:
form: "name":
"name": - "1":
- "1": tag: text
label: "Voller Name"
tooltip: |
Sie müssen sich während der Veranstaltung ausweisen.<br />
Bringen Sie dementsprechend einen amtlichen Lichtbildausweis (Personalausweis, Reisepass, Aufenthaltstitel, ...) und Ihren Studierendenausweis mit!
optional: false
"matrikelnummer":
- "2":
tag: text
label: "Matrikelnummer"
tooltip: |
Während der Veranstaltung wird Ihre Matrikelnummer und Ihre Fakultätszugehörigkeit überprüft.<br />
Bringen Sie dementsprechend ihren Studierendenausweis und einen amtlichen Lichtbildausweis mit!
optional: false
"email":
- "3":
tag: text
type: email
label: "E-Mail"
tooltip: |
<p>
Tragen Sie hier idealerweise Ihre Campus E-Mail Adresse ein (<code>…@campus.lmu.de</code>).
</p>
<p>
Es wird rechtzeitig vor den Terminen eine Bestätigung an diese E-Mail Adresse verschickt, falls Sie sich früh genug angemeldet haben um noch einen Platz zu erhalten.<br />
Bitte prüfen Sie ihr Postfach dementsprechend regelmäßig!
</p>
optional: false
"termin":
- "4":
tag: multiple
min: 1
label: "Akzeptable Termine"
tooltip: |
<p>
Wählen Sie bitte alle Termine, die für Sie prinzipiell akzeptabel sind.<br />
Sie werden in Ihrer Bestätigung dem ersten für Sie akzeptablen Termin zugeteilt, in dem noch Plätze verfügbar sind.
</p>
<p>
Nur Termine oberhalb der Trennlinie werden beim Abschicken als „Akzeptable Termine“ gespeichert.<br />
Sie können durch Klick auf den Plus-Knopf einen zusätzlichen Termin oberhalb der Trennlinie schieben.
</p>
<p>
Die Einführungsveranstaltung dauert ca. eine Stunde.<br />
Um eine Kennung zu erhalten ist die <emph>vollständige</emph> Teilnahme an einer der Einführungsveranstaltungen zwingende Voraussetzung.
</p>
sub:
tag: text tag: text
label: "Voller Name" label: "Termin"
tooltip: |
Sie müssen sich während der Veranstaltung ausweisen.<br />
Bringen Sie dementsprechend einen amtlichen Lichtbildausweis (Personalausweis, Reisepass, Aufenthaltstitel, ...) und Ihren Studierendenausweis mit!
optional: false optional: false
"matrikelnummer": presets:
- "2": - text: "2022-04-29"
tag: text label: "29. Apr 2022, 10:00 st"
label: "Matrikelnummer" - text: "2022-05-04"
tooltip: | label: "04. Mai 2022, 16:00 st"
Während der Veranstaltung wird Ihre Matrikelnummer und Ihre Fakultätszugehörigkeit überprüft.<br /> - text: "2022-05-06"
Bringen Sie dementsprechend ihren Studierendenausweis und einen amtlichen Lichtbildausweis mit! label: "06. Mai 2022, 10:00 st"
optional: false
"email":
- "3":
tag: text
type: email
label: "E-Mail"
tooltip: |
<p>
Tragen Sie hier idealerweise Ihre Campus E-Mail Adresse ein (<code>…@campus.lmu.de</code>).
</p>
<p>
Es wird rechtzeitig vor den Terminen eine Bestätigung an diese E-Mail Adresse verschickt, falls Sie sich früh genug angemeldet haben um noch einen Platz zu erhalten.<br />
Bitte prüfen Sie ihr Postfach dementsprechend regelmäßig!
</p>
optional: false
"termin":
- "4":
tag: multiple
min: 1
label: "Akzeptable Termine"
tooltip: |
<p>
Wählen Sie bitte alle Termine, die für Sie prinzipiell akzeptabel sind.<br />
Sie werden in Ihrer Bestätigung dem ersten für Sie akzeptablen Termin zugeteilt, in dem noch Plätze verfügbar sind.
</p>
<p>
Nur Termine oberhalb der Trennlinie werden beim Abschicken als „Akzeptable Termine“ gespeichert.<br />
Sie können durch Klick auf den Plus-Knopf einen zusätzlichen Termin oberhalb der Trennlinie schieben.
</p>
<p>
Die Einführungsveranstaltung dauert ca. eine Stunde.<br />
Um eine Kennung zu erhalten ist die <emph>vollständige</emph> Teilnahme an einer der Einführungsveranstaltungen zwingende Voraussetzung.
</p>
sub:
tag: text
label: "Termin"
optional: false
presets:
- text: "2022-04-29"
label: "29. Apr 2022, 10:00 st"
- text: "2022-05-04"
label: "04. Mai 2022, 16:00 st"
- text: "2022-05-06"
label: "06. Mai 2022, 10:00 st"

View File

@ -1,440 +1,439 @@
nodes: "aktiv":
"aktiv": viewers:
display-label:
fallback: "Ticket aktiv"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Ticket active"
viewers: viewers:
- &pruefungsamt
tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "exam-office"}]] }
- &zusatzpersonen
tag: payload-reference
payload-label: "zusatzpersonen"
- &student
tag: payload-reference
payload-label: "student"
payload-view: &payload-view
"titel":
viewers: &view-alle
- *pruefungsamt
- *zusatzpersonen
- *student
display-label: display-label:
fallback: "Ticket aktiv" fallback: "Titel"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Ticket active" en-eu: "Title"
viewers: "zusatzpersonen":
- &pruefungsamt viewers: &view-staff
tag: authorized - *pruefungsamt
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "exam-office"}]] } - *zusatzpersonen
- &zusatzpersonen display-label:
tag: payload-reference fallback: "Zusatzpersonen"
payload-label: "zusatzpersonen" fallback-lang: de-de-formal
- &student translations:
tag: payload-reference en-eu: "Additional persons"
payload-label: "student" "student":
payload-view: &payload-view viewers: *view-alle
"titel": display-label:
viewers: &view-alle fallback: "Student:in"
- *pruefungsamt fallback-lang: de-de-formal
- *zusatzpersonen translations:
- *student en-eu: "Student"
display-label: "datum":
fallback: "Titel" viewers: *view-alle
fallback-lang: de-de-formal display-label:
translations: fallback: "Anfragedatum"
en-eu: "Title" fallback-lang: de-de-formal
"zusatzpersonen": translations:
viewers: &view-staff en-eu: "Request date"
- *pruefungsamt "kommunikation":
- *zusatzpersonen viewers: *view-alle
display-label: display-label:
fallback: "Zusatzpersonen" fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Additional persons" en-eu: "Communication"
"student": "notizen":
viewers: *view-alle viewers: *view-staff
display-label: display-label:
fallback: "Student:in" fallback: "Interne Notizen"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Student" en-eu: "Internal notes"
"datum": "dateien":
viewers: *view-alle viewers: *view-alle
display-label: display-label:
fallback: "Anfragedatum" fallback: "Dateien"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Request date" en-eu: "Files"
"kommunikation": "dringlichkeit":
viewers: *view-alle viewers: *view-alle
display-label: display-label:
fallback: "Kommunikation" fallback: "Dringlichkeit"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Communication" en-eu: "Urgency"
"notizen": # "interne dringlichkeit":
viewers: *view-staff # viewers: *view-staff
display-label: # display-label:
fallback: "Interne Notizen" # fallback: "Interne dringlichkeit"
fallback-lang: de-de-formal # fallback-lang: de-de-formal
translations: # translations:
en-eu: "Internal notes" # en-eu: "Internal urgency"
"dateien": "deadline":
viewers: *view-alle viewers: *view-alle
display-label: display-label:
fallback: "Dateien" fallback: "Deadline"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Files" en-eu: "Deadline"
"dringlichkeit": messages:
viewers: *view-alle - viewers:
display-label: - *student
fallback: "Dringlichkeit" status: info
fallback-lang: de-de-formal content:
translations: fallback: >-
en-eu: "Urgency" Ein Sie betreffendes allgemeines Prüfungsamt-Ticket ist aktiv.
# "interne dringlichkeit":
# viewers: *view-staff <ul>
# display-label: <li>Folgen Sie den Anweisungen im Feld „Kommunikation“</li>
# fallback: "Interne dringlichkeit" <li>Nutzen Sie dieses auch um Kontakt mit dem Prüfungsamt aufzunehmen</li>
# fallback-lang: de-de-formal <li>Zusätzlich ist es möglich bei Bedarf/wenn notwendig, Dateien auszutauschen</li>
# translations: <li>Nutzen Sie hierfür „Ticket bearbeiten“</li>
# en-eu: "Internal urgency" <li>Erachten Sie das Ticket als erledigt, nutzen Sie herfür „Ticket als erledigt markieren“</li>
"deadline": </ul>
viewers: *view-alle fallback-lang: de-de-formal
display-label: translations:
fallback: "Deadline" en-eu: >-
fallback-lang: de-de-formal A general exam-office-ticket concerning you is active.
translations:
en-eu: "Deadline"
messages:
- viewers:
- *student
status: info
content:
fallback: >-
Ein Sie betreffendes allgemeines Prüfungsamt-Ticket ist aktiv.
<ul> <ul>
<li>Folgen Sie den Anweisungen im Feld „Kommunikation“</li> <li>Follow the instructions in the “Communication” field</li>
<li>Nutzen Sie dieses auch um Kontakt mit dem Prüfungsamt aufzunehmen</li> <li>You can also use this to contact the exam-ofice</li>
<li>Zusätzlich ist es möglich bei Bedarf/wenn notwendig, Dateien auszutauschen</li> <li>In addition, it is possible to exchange files if necessary</li>
<li>Nutzen Sie hierfür „Ticket bearbeiten“</li> <li>Use “Edit ticket” for this purpose</li>
<li>Erachten Sie das Ticket als erledigt, nutzen Sie herfür „Ticket als erledigt markieren“</li> <li>If you considere the ticket to be done, use “Mark ticket as completed”</li>
</ul> </ul>
fallback-lang: de-de-formal final: false
translations: edges:
en-eu: >- "ticket anlegen":
A general exam-office-ticket concerning you is active. display-label:
fallback: "Ticket anlegen"
<ul> fallback-lang: de-de-formal
<li>Follow the instructions in the “Communication” field</li> translations:
<li>You can also use this to contact the exam-ofice</li> en-eu: "Create a ticket"
<li>In addition, it is possible to exchange files if necessary</li> mode: initial
<li>Use “Edit ticket” for this purpose</li> actors:
<li>If you considere the ticket to be done, use “Mark ticket as completed”</li> - *pruefungsamt
</ul> view-actor: *view-alle
final: false form: &ticket-form
edges: "titel": &titel-form
"ticket anlegen": - "1":
display-label: tag: text
fallback: "Ticket anlegen" label:
fallback-lang: de-de-formal fallback: "Titel"
translations: fallback-lang: de-de-formal
en-eu: "Create a ticket" translations:
mode: initial en-eu: "Title"
actors: tooltip: null
- *pruefungsamt default: null
view-actor: *view-alle optional: false
form: &ticket-form "student": &student-form
"titel": &titel-form - "2":
- "1": tag: user
tag: text label:
label: fallback: "Student:in"
fallback: "Titel" fallback-lang: de-de-formal
fallback-lang: de-de-formal translations:
translations: en-eu: "Student"
en-eu: "Title" tooltip: null
tooltip: null default: null
default: null optional: true
optional: false "zusatzpersonen": &zusatzpersonen-form
"student": &student-form - "3": &zusatzpersonen-field
- "2": tag: multiple
label:
fallback: "Zusatzpersonen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Additional persons"
tooltip: null
default: null
min: 0
range: null
sub:
tag: user tag: user
label: label:
fallback: "Student:in" fallback: "Zusatzperson"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Student" en-eu: "Additional person"
tooltip: null tooltip: null
default: null default: null
optional: true optional: false
"zusatzpersonen": &zusatzpersonen-form "datum": &datum-form
- "3": &zusatzpersonen-field - "4": &datum-field
tag: multiple tag: day
label: label:
fallback: "Zusatzpersonen" fallback: "Anfragedatum"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Additional persons" en-eu: "Request date"
tooltip: null tooltip: null
default: null default: null
min: 0 optional: false
range: null "dateien": &dateien-form
sub: - "5":
tag: user tag: file
label:
fallback: "Zusätzliche Dateien"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Additional files"
tooltip: null
optional: true
config:
unpack-zips:
default: true
force: false
multiple: true
all-empty-ok: true
"dringlichkeit": &dringlichkeit-form
- "6":
tag: text
label:
fallback: "Dringlichkeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Urgency"
tooltip:
fallback: "Dringlichkeit der Ticket-Verarbeitung"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Urgency of ticket processing"
default: null
optional: false
presets:
- text: "sehr gering"
label: label:
fallback: "Zusatzperson" fallback: "Sehr gering"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Additional person" en-eu: "Very low"
tooltip: null - text: "gering"
default: null label:
optional: false fallback: "Gering"
"datum": &datum-form fallback-lang: de-de-formal
- "4": &datum-field translations:
tag: day en-eu: "Low"
label: - text: "normal"
fallback: "Anfragedatum" label:
fallback-lang: de-de-formal fallback: "Normal"
translations: fallback-lang: de-de-formal
en-eu: "Request date" translations:
tooltip: null en-eu: "Normal"
default: null - text: "dringend"
optional: false label:
"dateien": &dateien-form fallback: "Dringend"
- "5": fallback-lang: de-de-formal
tag: file translations:
label: en-eu: "Urgent"
fallback: "Zusätzliche Dateien" - text: "sehr dringend"
fallback-lang: de-de-formal label:
translations: fallback: "Sehr dringend"
en-eu: "Additional files" fallback-lang: de-de-formal
tooltip: null translations:
optional: true en-eu: "Very urgent"
config: # "interne dringlichkeit": &interne-dringlichkeit-form
unpack-zips: # - "6.1":
default: true # tag: text
force: false # label:
multiple: true # fallback: "Interne Dringlichkeit"
all-empty-ok: true # fallback-lang: de-de-formal
"dringlichkeit": &dringlichkeit-form # translations:
- "6": # en-eu: "Internal urgency"
tag: text # tooltip:
label: # fallback: "Interne Dringlichkeit der Ticket-Verarbeitung"
fallback: "Dringlichkeit" # fallback-lang: de-de-formal
fallback-lang: de-de-formal # translations:
translations: # en-eu: "Internal urgency of ticket processing"
en-eu: "Urgency" # default: null
tooltip: # optional: false
fallback: "Dringlichkeit der Ticket-Verarbeitung" # presets:
fallback-lang: de-de-formal # - text: "sehr gering"
translations: # label:
en-eu: "Urgency of ticket processing" # fallback: "Sehr gering"
default: null # fallback-lang: de-de-formal
optional: false # translations:
presets: # en-eu: "Very low"
- text: "sehr gering" # - text: "gering"
label: # label:
fallback: "Sehr gering" # fallback: "Gering"
fallback-lang: de-de-formal # fallback-lang: de-de-formal
translations: # translations:
en-eu: "Very low" # en-eu: "Low"
- text: "gering" # - text: "normal"
label: # label:
fallback: "Gering" # fallback: "Normal"
fallback-lang: de-de-formal # fallback-lang: de-de-formal
translations: # translations:
en-eu: "Low" # en-eu: "Normal"
- text: "normal" # - text: "dringend"
label: # label:
fallback: "Normal" # fallback: "Dringend"
fallback-lang: de-de-formal # fallback-lang: de-de-formal
translations: # translations:
en-eu: "Normal" # en-eu: "Urgent"
- text: "dringend" # - text: "sehr dringend"
label: # label:
fallback: "Dringend" # fallback: "Sehr dringend"
fallback-lang: de-de-formal # fallback-lang: de-de-formal
translations: # translations:
en-eu: "Urgent" # en-eu: "Very urgent"
- text: "sehr dringend" "deadline": &deadline-form
label: - "7": &deadline-field
fallback: "Sehr dringend" tag: day
fallback-lang: de-de-formal label:
translations: fallback: "Deadline"
en-eu: "Very urgent" fallback-lang: de-de-formal
# "interne dringlichkeit": &interne-dringlichkeit-form translations:
# - "6.1": en-eu: "Deadline"
# tag: text tooltip: null
# label: default: null
# fallback: "Interne Dringlichkeit" optional: true
# fallback-lang: de-de-formal "kommunikation": &kommunikation-form
# translations: - "8": &kommunikation-field
# en-eu: "Internal urgency" tag: text
# tooltip: large: true
# fallback: "Interne Dringlichkeit der Ticket-Verarbeitung" label:
# fallback-lang: de-de-formal fallback: "Kommunikation"
# translations: fallback-lang: de-de-formal
# en-eu: "Internal urgency of ticket processing" translations:
# default: null en-eu: "Communication"
# optional: false tooltip:
# presets: fallback: "Einsehbar für alle Beteiligten"
# - text: "sehr gering" fallback-lang: de-de-formal
# label: translations:
# fallback: "Sehr gering" en-eu: "Visible for all parties involved"
# fallback-lang: de-de-formal default: null
# translations: optional: true
# en-eu: "Very low" "notizen": &notizen-form
# - text: "gering" - "9": &notizen-field
# label: tag: text
# fallback: "Gering" large: true
# fallback-lang: de-de-formal label:
# translations: fallback: "Notizen"
# en-eu: "Low" fallback-lang: de-de-formal
# - text: "normal" translations:
# label: en-eu: "Notes"
# fallback: "Normal" tooltip:
# fallback-lang: de-de-formal fallback: "Für weitere die Arbeit betreffenden Bemerkungen; einsehbar für alle Beteiligten, außer dem Studenten/der Studentin"
# translations: fallback-lang: de-de-formal
# en-eu: "Normal" translations:
# - text: "dringend" en-eu: "For remarks concerning the work; visible to all parties involved except the student"
# label: default: null
# fallback: "Dringend" optional: true
# fallback-lang: de-de-formal "ticket bearbeiten, pa": &ticket-bearbeiten-edge
# translations: display-label:
# en-eu: "Urgent" fallback: "Ticket bearbeiten"
# - text: "sehr dringend"
# label:
# fallback: "Sehr dringend"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Very urgent"
"deadline": &deadline-form
- "7": &deadline-field
tag: day
label:
fallback: "Deadline"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Deadline"
tooltip: null
default: null
optional: true
"kommunikation": &kommunikation-form
- "8": &kommunikation-field
tag: text
large: true
label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
tooltip:
fallback: "Einsehbar für alle Beteiligten"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Visible for all parties involved"
default: null
optional: true
"notizen": &notizen-form
- "9": &notizen-field
tag: text
large: true
label:
fallback: "Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Notes"
tooltip:
fallback: "Für weitere die Arbeit betreffenden Bemerkungen; einsehbar für alle Beteiligten, außer dem Studenten/der Studentin"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "For remarks concerning the work; visible to all parties involved except the student"
default: null
optional: true
"ticket bearbeiten, pa": &ticket-bearbeiten-edge
display-label:
fallback: "Ticket bearbeiten"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Edit ticket"
mode: manual
source: "aktiv"
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form: *ticket-form
"ticket bearbeiten, student":
<<: *ticket-bearbeiten-edge
actors:
- *student
form:
"kommunikation": *kommunikation-form
"dateien": *dateien-form
"ticket bearbeiten, zusatzpersonen":
<<: *ticket-bearbeiten-edge
actors:
- *zusatzpersonen
form:
"zusatzpersonen": *zusatzpersonen-form
"kommunikation": *kommunikation-form
"notizen": *notizen-form
"dateien": *dateien-form
"dringlichkeit": *dringlichkeit-form
# "interne dringlichkeit": *interne-dringlichkeit-form
"erledigt":
viewers:
display-label:
fallback: "Ticket erledigt"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Ticket completed" en-eu: "Edit ticket"
viewers: *view-alle mode: manual
payload-view: *payload-view source: "aktiv"
messages: actors:
- viewers: - *pruefungsamt
- *student view-actor: *view-alle
status: info form: *ticket-form
content: "ticket bearbeiten, student":
fallback: "Das Sie betreffende allgemeines Prüfungsamt-Ticket wurde als „erledigt“ markiert." <<: *ticket-bearbeiten-edge
fallback-lang: de-de-formal actors:
translations: - *student
en-eu: "The general exam-office-ticket concerning you has been marked as “completed”." form:
final: ok "kommunikation": *kommunikation-form
edges: "dateien": *dateien-form
"ticket abfertigen": "ticket bearbeiten, zusatzpersonen":
display-label: <<: *ticket-bearbeiten-edge
fallback: "Ticket als erledigt markieren" actors:
fallback-lang: de-de-formal - *zusatzpersonen
translations: form:
en-eu: "Mark ticket as completed" "zusatzpersonen": *zusatzpersonen-form
mode: manual "kommunikation": *kommunikation-form
source: "aktiv" "notizen": *notizen-form
actors: "dateien": *dateien-form
- *pruefungsamt "dringlichkeit": *dringlichkeit-form
- *student # "interne dringlichkeit": *interne-dringlichkeit-form
view-actor: *view-alle "erledigt":
form: {} viewers:
"abbruch": display-label:
viewers: fallback: "Ticket erledigt"
display-label: fallback-lang: de-de-formal
fallback: "Ticket abgebrochen" translations:
en-eu: "Ticket completed"
viewers: *view-alle
payload-view: *payload-view
messages:
- viewers:
- *student
status: info
content:
fallback: "Das Sie betreffende allgemeines Prüfungsamt-Ticket wurde als „erledigt“ markiert."
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Ticket canceled" en-eu: "The general exam-office-ticket concerning you has been marked as “completed”."
viewers: *view-alle final: ok
payload-view: *payload-view edges:
messages: "ticket abfertigen":
- viewers: display-label:
- *student fallback: "Ticket als erledigt markieren"
status: info fallback-lang: de-de-formal
content: translations:
fallback: "Das Sie betreffende allgemeines Prüfungsamt-Ticket wurde als „abgebrochen“ markiert." en-eu: "Mark ticket as completed"
fallback-lang: de-de-formal mode: manual
translations: source: "aktiv"
en-eu: "The general exam-office-ticket concerning you has been marked as “canceled”." actors:
final: not-ok - *pruefungsamt
edges: - *student
"ticket abbrechen": view-actor: *view-alle
display-label: form: {}
fallback: "Ticket abbrechen" "abbruch":
fallback-lang: de-de-formal viewers:
translations: display-label:
en-eu: "Cancel ticket" fallback: "Ticket abgebrochen"
mode: manual fallback-lang: de-de-formal
source: "aktiv" translations:
actors: en-eu: "Ticket canceled"
- *pruefungsamt viewers: *view-alle
view-actor: *view-alle payload-view: *payload-view
form: messages:
"kommunikation": - viewers:
- "8": - *student
<<: *kommunikation-field status: info
optional: false content:
"notizen": *notizen-form fallback: "Das Sie betreffende allgemeines Prüfungsamt-Ticket wurde als „abgebrochen“ markiert."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "The general exam-office-ticket concerning you has been marked as “canceled”."
final: not-ok
edges:
"ticket abbrechen":
display-label:
fallback: "Ticket abbrechen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Cancel ticket"
mode: manual
source: "aktiv"
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form:
"kommunikation":
- "8":
<<: *kommunikation-field
optional: false
"notizen": *notizen-form

View File

@ -1,342 +1,341 @@
nodes: "note gemeldet":
"note gemeldet": viewers:
display-label:
fallback: "Note gemeldet"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade reported"
viewers: viewers:
- &pruefungsamt
tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "exam-office"}]] }
- &betreuende
tag: payload-reference
payload-label: "betreuende"
- &student
tag: payload-reference
payload-label: "student"
payload-view: &payload-view
"betreuende":
viewers: &view-alle
- *pruefungsamt
- *betreuende
- *student
display-label: display-label:
fallback: "Note gemeldet" fallback: "Betreuende"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Grade reported" en-eu: "Supervisors"
viewers: "student":
- &pruefungsamt viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
"note":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Note"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade"
"datum":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Datum"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Date"
"umfang":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Umfang"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Scope"
"kommunikation":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
"notizen":
viewers: &view-staff
- *pruefungsamt
- *betreuende
display-label:
fallback: "Interne Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Internal notes"
"sprache":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Sprache der Arbeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Language of thesis"
"titel":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Titel (in Sprache der Arbeit)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (in language of thesis)"
"titel, englisch":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Titel (Englisch)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (English)"
messages:
- viewers:
- *student
- *betreuende
status: info
content:
fallback: "Ihre Note für das Einzelpraktikum wurde dem Prüfungsamt gemeldet.
Die Note wird in wenigen Wochen auf Ihrem Kontoauszug erscheinen, ohne dass Sie weiter etwas unternehmen müssen.
In wirklich dringenden Fällen (und bitte nur dann) können Sie per E-Mail an Stephan Barth eine schnelle Eintragung Ihrer Leistung im Kontoauszug beantragen."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Your grade for the individual practical training has been reported to the exam office.
The grade will appear in a few weeks on your transcript of records. No further action is required.
In urgent cases (and please only then) you may send an email to Stephan Barth to ask for faster inclusion into the transcript of records."
final: false
edges:
"note melden, betreuender": &note-melden-betreuende-edge
display-label:
fallback: "Note melden"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Report grade"
mode: initial
actors:
- &any-lecturer
tag: authorized tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "exam-office"}]] } authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "lecturer" }]] }
- &betreuende view-actor: *view-alle
tag: payload-reference form: &note-melden-form
payload-label: "betreuende" "betreuende": &betreuende-form
- &student - "1":
tag: payload-reference tag: capture-user
payload-label: "student" - "1.1": &betreuende-multiple-field
payload-view: &payload-view tag: multiple
"betreuende": label:
viewers: &view-alle fallback: "Zusätzliche Betreuende"
- *pruefungsamt fallback-lang: de-de-formal
- *betreuende translations:
- *student en-eu: "Additional supervisors"
display-label: tooltip: null
fallback: "Betreuende" default: null
fallback-lang: de-de-formal min: 0
translations: range: null
en-eu: "Supervisors" sub:
"student":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
"note":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Note"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade"
"datum":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Datum"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Date"
"umfang":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Umfang"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Scope"
"kommunikation":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
"notizen":
viewers: &view-staff
- *pruefungsamt
- *betreuende
display-label:
fallback: "Interne Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Internal notes"
"sprache":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Sprache der Arbeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Language of thesis"
"titel":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Titel (in Sprache der Arbeit)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (in language of thesis)"
"titel, englisch":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Titel (Englisch)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (English)"
messages:
- viewers:
- *student
- *betreuende
status: info
content:
fallback: "Ihre Note für das Einzelpraktikum wurde dem Prüfungsamt gemeldet.
Die Note wird in wenigen Wochen auf Ihrem Kontoauszug erscheinen, ohne dass Sie weiter etwas unternehmen müssen.
In wirklich dringenden Fällen (und bitte nur dann) können Sie per E-Mail an Stephan Barth eine schnelle Eintragung Ihrer Leistung im Kontoauszug beantragen."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Your grade for the individual practical training has been reported to the exam office.
The grade will appear in a few weeks on your transcript of records. No further action is required.
In urgent cases (and please only then) you may send an email to Stephan Barth to ask for faster inclusion into the transcript of records."
final: false
edges:
"note melden, betreuender": &note-melden-betreuende-edge
display-label:
fallback: "Note melden"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Report grade"
mode: initial
actors:
- &any-lecturer
tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "lecturer" }]] }
view-actor: *view-alle
form: &note-melden-form
"betreuende": &betreuende-form
- "1":
tag: capture-user
- "1.1": &betreuende-multiple-field
tag: multiple
label:
fallback: "Zusätzliche Betreuende"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Additional supervisors"
tooltip: null
default: null
min: 0
range: null
sub:
tag: user
label:
fallback: "Betreuer:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Supervisor"
tooltip: null
default: null
optional: false
"student": &student-form
- "2":
tag: user tag: user
label: label:
fallback: "Student:in" fallback: "Betreuer:in"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Student" en-eu: "Supervisor"
tooltip: null tooltip: null
default: null default: null
optional: false optional: false
"datum": &datum-form "student": &student-form
- "3": &datum-field - "2":
tag: day tag: user
max-past: 240 # about 8 months label:
max-future: 3 fallback: "Student:in"
label: fallback-lang: de-de-formal
fallback: "Abschlussdatum" translations:
fallback-lang: de-de-formal en-eu: "Student"
translations: tooltip: null
en-eu: "Day of completion" default: null
tooltip: optional: false
fallback: "Datum der letzten Prüfungsleistung im Rahmen des Praktikums, etwa Abgabe einer Ausarbeitung oder Vortrag, "datum": &datum-form
je nachdem, was später war" - "3": &datum-field
fallback-lang: de-de-formal tag: day
translations: max-past: 240 # about 8 months
en-eu: "Day of the last examination within the individual practical training, e.g. submission of thesis or presentation, max-future: 3
whichever was later" label:
default: null fallback: "Abschlussdatum"
optional: false fallback-lang: de-de-formal
"sprache": &sprache-form translations:
- "4": &sprache-field en-eu: "Day of completion"
tag: text tooltip:
label: fallback: "Datum der letzten Prüfungsleistung im Rahmen des Praktikums, etwa Abgabe einer Ausarbeitung oder Vortrag,
fallback: "Sprache der Arbeit" je nachdem, was später war"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Language of thesis" en-eu: "Day of the last examination within the individual practical training, e.g. submission of thesis or presentation,
tooltip: whichever was later"
fallback: "Sprache, in der die Arbeit verfasst wurde" default: null
fallback-lang: de-de-formal optional: false
translations: "sprache": &sprache-form
en-eu: "Language in which the thesis was written" - "4": &sprache-field
default: null tag: text
optional: false label:
"titel": &titel-form fallback: "Sprache der Arbeit"
- "5": &titel-field fallback-lang: de-de-formal
tag: text translations:
label: en-eu: "Language of thesis"
fallback: "Titel (in Sprache der Arbeit)" tooltip:
fallback-lang: de-de-formal fallback: "Sprache, in der die Arbeit verfasst wurde"
translations: fallback-lang: de-de-formal
en-eu: "Title (in language of thesis)" translations:
tooltip: en-eu: "Language in which the thesis was written"
fallback: "Falls die Arbeit in Englisch verfasst wird und damit bereits einen englischen Titel hat, soll der Titel nicht ins Deutsche übersetzt werden. default: null
Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis." optional: false
fallback-lang: de-de-formal "titel": &titel-form
translations: - "5": &titel-field
en-eu: "If the thesis is written in English and therefore already has an English title, the title should not to be translated into German. tag: text
This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma." label:
default: null fallback: "Titel (in Sprache der Arbeit)"
optional: false fallback-lang: de-de-formal
"titel, englisch": &entitel-form translations:
- "6": &entitel-field en-eu: "Title (in language of thesis)"
tag: text tooltip:
label: fallback: "Falls die Arbeit in Englisch verfasst wird und damit bereits einen englischen Titel hat, soll der Titel nicht ins Deutsche übersetzt werden.
fallback: "Titel (Englisch)" Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis."
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Title (English)" en-eu: "If the thesis is written in English and therefore already has an English title, the title should not to be translated into German.
tooltip: This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma."
fallback: "Titel der Arbeit übersetzt ins Englische (insofern die Sprache der Arbeit bereits Englisch ist, wiederholen Sie den Originaltitel). default: null
Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis." optional: false
fallback-lang: de-de-formal "titel, englisch": &entitel-form
translations: - "6": &entitel-field
en-eu: "Title of the thesis translated into English (if the language of the work is already English, repeat the original title). tag: text
This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma." label:
default: null fallback: "Titel (Englisch)"
optional: false fallback-lang: de-de-formal
"umfang": &umfang-form translations:
- "7": &umfang-field en-eu: "Title (English)"
tag: text tooltip:
label: fallback: "Titel der Arbeit übersetzt ins Englische (insofern die Sprache der Arbeit bereits Englisch ist, wiederholen Sie den Originaltitel).
fallback: "Umfang" Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis."
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Scope" en-eu: "Title of the thesis translated into English (if the language of the work is already English, repeat the original title).
tooltip: This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma."
fallback: "ECTS Umfang des Einzelpraktikums" default: null
fallback-lang: de-de-formal optional: false
translations: "umfang": &umfang-form
en-eu: "ECTS scope of individual practical training" - "7": &umfang-field
default: null tag: text
optional: false label:
presets: fallback: "Umfang"
- text: "6 ECTS" fallback-lang: de-de-formal
label: "6 ECTS" translations:
- text: "12 ECTS" en-eu: "Scope"
label: "12 ECTS" tooltip:
"note": &note-form fallback: "ECTS Umfang des Einzelpraktikums"
- "8": &note-field fallback-lang: de-de-formal
tag: text translations:
label: en-eu: "ECTS scope of individual practical training"
fallback: "Note" default: null
fallback-lang: de-de-formal optional: false
translations: presets:
en-eu: "Grade" - text: "6 ECTS"
optional: false label: "6 ECTS"
"kommunikation": &kommunikation-form - text: "12 ECTS"
- "9": &kommunikation-field label: "12 ECTS"
tag: text "note": &note-form
large: true - "8": &note-field
label: tag: text
fallback: "Kommunikation" label:
fallback-lang: de-de-formal fallback: "Note"
translations: fallback-lang: de-de-formal
en-eu: "Communication" translations:
tooltip: en-eu: "Grade"
fallback: "Einsehbar für alle Beteiligten" optional: false
fallback-lang: de-de-formal "kommunikation": &kommunikation-form
translations: - "9": &kommunikation-field
en-eu: "Visible for all parties involved" tag: text
default: null large: true
optional: true label:
"notizen": &notizen-form fallback: "Kommunikation"
- "10": &notizen-field fallback-lang: de-de-formal
tag: text translations:
large: true en-eu: "Communication"
label: tooltip:
fallback: "Notizen" fallback: "Einsehbar für alle Beteiligten"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Notes" en-eu: "Visible for all parties involved"
tooltip: default: null
fallback: "Für weitere die Arbeit betreffenden Bemerkungen; einsehbar für alle Beteiligten, außer dem Studenten/der Studentin" optional: true
fallback-lang: de-de-formal "notizen": &notizen-form
translations: - "10": &notizen-field
en-eu: "For remarks concerning the work; visible to all parties involved except the student" tag: text
default: null large: true
optional: true label:
"note melden, pruefungsamt": &note-melden-pruefungsamt-edge fallback: "Notizen"
<<: *note-melden-betreuende-edge fallback-lang: de-de-formal
actors: translations:
- *pruefungsamt en-eu: "Notes"
form: &note-melden-pruefungsamt-form tooltip:
<<: *note-melden-form fallback: "Für weitere die Arbeit betreffenden Bemerkungen; einsehbar für alle Beteiligten, außer dem Studenten/der Studentin"
"betreuende": &betreuende-form fallback-lang: de-de-formal
- "1": translations:
<<: *betreuende-multiple-field en-eu: "For remarks concerning the work; visible to all parties involved except the student"
min: 1 default: null
"kommunikation anpassen, note gemeldet": optional: true
display-label: "note melden, pruefungsamt": &note-melden-pruefungsamt-edge
fallback: "Kommunikation anpassen" <<: *note-melden-betreuende-edge
fallback-lang: de-de-formal actors:
translations: - *pruefungsamt
en-eu: "Modify communication" form: &note-melden-pruefungsamt-form
mode: manual <<: *note-melden-form
source: "note gemeldet" "betreuende": &betreuende-form
actors: *view-staff - "1":
view-actor: *view-alle <<: *betreuende-multiple-field
form: min: 1
"kommunikation": *kommunikation-form "kommunikation anpassen, note gemeldet":
"notizen": *notizen-form display-label:
"note eingetragen": fallback: "Kommunikation anpassen"
viewers:
display-label:
fallback: "Note eingetragen"
fallback-lang: de-de-formal fallback-lang: de-de-formal
translations: translations:
en-eu: "Grade registered" en-eu: "Modify communication"
viewers: *view-alle mode: manual
payload-view: *payload-view source: "note gemeldet"
messages: actors: *view-staff
- viewers: view-actor: *view-alle
- *student form:
status: info "kommunikation": *kommunikation-form
content: "notizen": *notizen-form
fallback: "Ihre Note für das Einzelpraktikum wurde eingetragen und erscheint nun auf Ihrem Kontoauszug." "note eingetragen":
fallback-lang: de-de-formal viewers:
translations: display-label:
en-eu: "Your grade for the individual practical training has been registered and now appears on your transcript of records." fallback: "Note eingetragen"
final: ok fallback-lang: de-de-formal
edges: translations:
"note eintragen": en-eu: "Grade registered"
display-label: viewers: *view-alle
fallback: "Note eintragen" payload-view: *payload-view
fallback-lang: de-de-formal messages:
translations: - viewers:
en-eu: "Register grade" - *student
mode: manual status: info
source: "note gemeldet" content:
actors: fallback: "Ihre Note für das Einzelpraktikum wurde eingetragen und erscheint nun auf Ihrem Kontoauszug."
- *pruefungsamt fallback-lang: de-de-formal
view-actor: *view-alle translations:
form: *note-melden-pruefungsamt-form en-eu: "Your grade for the individual practical training has been registered and now appears on your transcript of records."
final: ok
edges:
"note eintragen":
display-label:
fallback: "Note eintragen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Register grade"
mode: manual
source: "note gemeldet"
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form: *note-melden-pruefungsamt-form

File diff suppressed because it is too large Load Diff