restore pre-stages format for remaining workflows

This commit is contained in:
Sarah Vaupel 2022-08-13 03:55:37 +02:00
parent 13fac52207
commit b73b0663b1
4 changed files with 2900 additions and 2904 deletions

View File

@ -1,111 +1,110 @@
nodes:
"registriert":
viewers:
display-label:
fallback: "Anmeldung eingetragen"
fallback-lang: de-de-formal
translatons: []
viewers: &viewers
- tag: user
user: "1"
payload-view:
"name":
viewers: *viewers
display-label: "Name"
"email":
viewers: *viewers
display-label: "E-Mail"
"matrikelnummer":
viewers: *viewers
display-label: "Matrikelnummer"
"termin":
viewers: *viewers
display-label: "Akzeptable Termine"
final: true
edges:
"anmeldung eintragen":
mode: initial
display-label: "Anmeldung eintragen"
messages:
- viewers: &free
- tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "free"}]] }
status: info
content: |
<p>
Die für jeden Termin verfügbaren Plätze sind leider begrenzt, sodass Ihre Anmeldung einzutragen Ihnen noch keinen Platz zu einem der von Ihnen gewünschten Termine garantiert.
</p>
<p>
Sie erhalten rechtzeitig vor den Terminen eine Bestätigung per E-Mail, falls Sie sich früh genug angemeldet haben um noch einen Platz zu erhalten.<br />
Es wird genug Termine geben um allen berechtigten Personen einen Kennung zuzuteilen.
Falls Sie keinen Bestätigung für einen Termin erhalten können Sie davon ausgehen, dass bald neue Termine zur Auswahl stehen, für die Sie sich dann erneut eintragen können.
</p>
- viewers: &free
- tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "free"}]] }
status: warning
content: |
Da dieser Workflow keine Authentifizierung verlangt, werden Sie, nachdem Sie ihre Anmeldung eintragen, nicht wieder auf die von Ihnen übermittelteten Daten zugreifen können.<br />
Sie werden jedoch direkt nach dem Abschicken des Formulars eine Bestätigung angezeigt bekommen, wenn Ihre Daten akzeptiert wurden.
actors: *free
view-actor: *viewers
form:
"name":
- "1":
"registriert":
viewers:
display-label:
fallback: "Anmeldung eingetragen"
fallback-lang: de-de-formal
translatons: []
viewers: &viewers
- tag: user
user: "1"
payload-view:
"name":
viewers: *viewers
display-label: "Name"
"email":
viewers: *viewers
display-label: "E-Mail"
"matrikelnummer":
viewers: *viewers
display-label: "Matrikelnummer"
"termin":
viewers: *viewers
display-label: "Akzeptable Termine"
final: true
edges:
"anmeldung eintragen":
mode: initial
display-label: "Anmeldung eintragen"
messages:
- viewers: &free
- tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "free"}]] }
status: info
content: |
<p>
Die für jeden Termin verfügbaren Plätze sind leider begrenzt, sodass Ihre Anmeldung einzutragen Ihnen noch keinen Platz zu einem der von Ihnen gewünschten Termine garantiert.
</p>
<p>
Sie erhalten rechtzeitig vor den Terminen eine Bestätigung per E-Mail, falls Sie sich früh genug angemeldet haben um noch einen Platz zu erhalten.<br />
Es wird genug Termine geben um allen berechtigten Personen einen Kennung zuzuteilen.
Falls Sie keinen Bestätigung für einen Termin erhalten können Sie davon ausgehen, dass bald neue Termine zur Auswahl stehen, für die Sie sich dann erneut eintragen können.
</p>
- viewers: &free
- tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "free"}]] }
status: warning
content: |
Da dieser Workflow keine Authentifizierung verlangt, werden Sie, nachdem Sie ihre Anmeldung eintragen, nicht wieder auf die von Ihnen übermittelteten Daten zugreifen können.<br />
Sie werden jedoch direkt nach dem Abschicken des Formulars eine Bestätigung angezeigt bekommen, wenn Ihre Daten akzeptiert wurden.
actors: *free
view-actor: *viewers
form:
"name":
- "1":
tag: text
label: "Voller Name"
tooltip: |
Sie müssen sich während der Veranstaltung ausweisen.<br />
Bringen Sie dementsprechend einen amtlichen Lichtbildausweis (Personalausweis, Reisepass, Aufenthaltstitel, ...) und Ihren Studierendenausweis mit!
optional: false
"matrikelnummer":
- "2":
tag: text
label: "Matrikelnummer"
tooltip: |
Während der Veranstaltung wird Ihre Matrikelnummer und Ihre Fakultätszugehörigkeit überprüft.<br />
Bringen Sie dementsprechend ihren Studierendenausweis und einen amtlichen Lichtbildausweis mit!
optional: false
"email":
- "3":
tag: text
type: email
label: "E-Mail"
tooltip: |
<p>
Tragen Sie hier idealerweise Ihre Campus E-Mail Adresse ein (<code>…@campus.lmu.de</code>).
</p>
<p>
Es wird rechtzeitig vor den Terminen eine Bestätigung an diese E-Mail Adresse verschickt, falls Sie sich früh genug angemeldet haben um noch einen Platz zu erhalten.<br />
Bitte prüfen Sie ihr Postfach dementsprechend regelmäßig!
</p>
optional: false
"termin":
- "4":
tag: multiple
min: 1
label: "Akzeptable Termine"
tooltip: |
<p>
Wählen Sie bitte alle Termine, die für Sie prinzipiell akzeptabel sind.<br />
Sie werden in Ihrer Bestätigung dem ersten für Sie akzeptablen Termin zugeteilt, in dem noch Plätze verfügbar sind.
</p>
<p>
Nur Termine oberhalb der Trennlinie werden beim Abschicken als „Akzeptable Termine“ gespeichert.<br />
Sie können durch Klick auf den Plus-Knopf einen zusätzlichen Termin oberhalb der Trennlinie schieben.
</p>
<p>
Die Einführungsveranstaltung dauert ca. eine Stunde.<br />
Um eine Kennung zu erhalten ist die <emph>vollständige</emph> Teilnahme an einer der Einführungsveranstaltungen zwingende Voraussetzung.
</p>
sub:
tag: text
label: "Voller Name"
tooltip: |
Sie müssen sich während der Veranstaltung ausweisen.<br />
Bringen Sie dementsprechend einen amtlichen Lichtbildausweis (Personalausweis, Reisepass, Aufenthaltstitel, ...) und Ihren Studierendenausweis mit!
label: "Termin"
optional: false
"matrikelnummer":
- "2":
tag: text
label: "Matrikelnummer"
tooltip: |
Während der Veranstaltung wird Ihre Matrikelnummer und Ihre Fakultätszugehörigkeit überprüft.<br />
Bringen Sie dementsprechend ihren Studierendenausweis und einen amtlichen Lichtbildausweis mit!
optional: false
"email":
- "3":
tag: text
type: email
label: "E-Mail"
tooltip: |
<p>
Tragen Sie hier idealerweise Ihre Campus E-Mail Adresse ein (<code>…@campus.lmu.de</code>).
</p>
<p>
Es wird rechtzeitig vor den Terminen eine Bestätigung an diese E-Mail Adresse verschickt, falls Sie sich früh genug angemeldet haben um noch einen Platz zu erhalten.<br />
Bitte prüfen Sie ihr Postfach dementsprechend regelmäßig!
</p>
optional: false
"termin":
- "4":
tag: multiple
min: 1
label: "Akzeptable Termine"
tooltip: |
<p>
Wählen Sie bitte alle Termine, die für Sie prinzipiell akzeptabel sind.<br />
Sie werden in Ihrer Bestätigung dem ersten für Sie akzeptablen Termin zugeteilt, in dem noch Plätze verfügbar sind.
</p>
<p>
Nur Termine oberhalb der Trennlinie werden beim Abschicken als „Akzeptable Termine“ gespeichert.<br />
Sie können durch Klick auf den Plus-Knopf einen zusätzlichen Termin oberhalb der Trennlinie schieben.
</p>
<p>
Die Einführungsveranstaltung dauert ca. eine Stunde.<br />
Um eine Kennung zu erhalten ist die <emph>vollständige</emph> Teilnahme an einer der Einführungsveranstaltungen zwingende Voraussetzung.
</p>
sub:
tag: text
label: "Termin"
optional: false
presets:
- text: "2022-04-29"
label: "29. Apr 2022, 10:00 st"
- text: "2022-05-04"
label: "04. Mai 2022, 16:00 st"
- text: "2022-05-06"
label: "06. Mai 2022, 10:00 st"
presets:
- text: "2022-04-29"
label: "29. Apr 2022, 10:00 st"
- text: "2022-05-04"
label: "04. Mai 2022, 16:00 st"
- text: "2022-05-06"
label: "06. Mai 2022, 10:00 st"

View File

@ -1,440 +1,439 @@
nodes:
"aktiv":
"aktiv":
viewers:
display-label:
fallback: "Ticket aktiv"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Ticket active"
viewers:
- &pruefungsamt
tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "exam-office"}]] }
- &zusatzpersonen
tag: payload-reference
payload-label: "zusatzpersonen"
- &student
tag: payload-reference
payload-label: "student"
payload-view: &payload-view
"titel":
viewers: &view-alle
- *pruefungsamt
- *zusatzpersonen
- *student
display-label:
fallback: "Ticket aktiv"
fallback: "Titel"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Ticket active"
viewers:
- &pruefungsamt
tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "exam-office"}]] }
- &zusatzpersonen
tag: payload-reference
payload-label: "zusatzpersonen"
- &student
tag: payload-reference
payload-label: "student"
payload-view: &payload-view
"titel":
viewers: &view-alle
- *pruefungsamt
- *zusatzpersonen
- *student
display-label:
fallback: "Titel"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title"
"zusatzpersonen":
viewers: &view-staff
- *pruefungsamt
- *zusatzpersonen
display-label:
fallback: "Zusatzpersonen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Additional persons"
"student":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
"datum":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Anfragedatum"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Request date"
"kommunikation":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
"notizen":
viewers: *view-staff
display-label:
fallback: "Interne Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Internal notes"
"dateien":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Dateien"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Files"
"dringlichkeit":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Dringlichkeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Urgency"
# "interne dringlichkeit":
# viewers: *view-staff
# display-label:
# fallback: "Interne dringlichkeit"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Internal urgency"
"deadline":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Deadline"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Deadline"
messages:
- viewers:
- *student
status: info
content:
fallback: >-
Ein Sie betreffendes allgemeines Prüfungsamt-Ticket ist aktiv.
en-eu: "Title"
"zusatzpersonen":
viewers: &view-staff
- *pruefungsamt
- *zusatzpersonen
display-label:
fallback: "Zusatzpersonen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Additional persons"
"student":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
"datum":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Anfragedatum"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Request date"
"kommunikation":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
"notizen":
viewers: *view-staff
display-label:
fallback: "Interne Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Internal notes"
"dateien":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Dateien"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Files"
"dringlichkeit":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Dringlichkeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Urgency"
# "interne dringlichkeit":
# viewers: *view-staff
# display-label:
# fallback: "Interne dringlichkeit"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Internal urgency"
"deadline":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Deadline"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Deadline"
messages:
- viewers:
- *student
status: info
content:
fallback: >-
Ein Sie betreffendes allgemeines Prüfungsamt-Ticket ist aktiv.
<ul>
<li>Folgen Sie den Anweisungen im Feld „Kommunikation“</li>
<li>Nutzen Sie dieses auch um Kontakt mit dem Prüfungsamt aufzunehmen</li>
<li>Zusätzlich ist es möglich bei Bedarf/wenn notwendig, Dateien auszutauschen</li>
<li>Nutzen Sie hierfür „Ticket bearbeiten“</li>
<li>Erachten Sie das Ticket als erledigt, nutzen Sie herfür „Ticket als erledigt markieren“</li>
</ul>
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: >-
A general exam-office-ticket concerning you is active.
<ul>
<li>Folgen Sie den Anweisungen im Feld „Kommunikation“</li>
<li>Nutzen Sie dieses auch um Kontakt mit dem Prüfungsamt aufzunehmen</li>
<li>Zusätzlich ist es möglich bei Bedarf/wenn notwendig, Dateien auszutauschen</li>
<li>Nutzen Sie hierfür „Ticket bearbeiten“</li>
<li>Erachten Sie das Ticket als erledigt, nutzen Sie herfür „Ticket als erledigt markieren“</li>
<li>Follow the instructions in the “Communication” field</li>
<li>You can also use this to contact the exam-ofice</li>
<li>In addition, it is possible to exchange files if necessary</li>
<li>Use “Edit ticket” for this purpose</li>
<li>If you considere the ticket to be done, use “Mark ticket as completed”</li>
</ul>
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: >-
A general exam-office-ticket concerning you is active.
<ul>
<li>Follow the instructions in the “Communication” field</li>
<li>You can also use this to contact the exam-ofice</li>
<li>In addition, it is possible to exchange files if necessary</li>
<li>Use “Edit ticket” for this purpose</li>
<li>If you considere the ticket to be done, use “Mark ticket as completed”</li>
</ul>
final: false
edges:
"ticket anlegen":
display-label:
fallback: "Ticket anlegen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Create a ticket"
mode: initial
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form: &ticket-form
"titel": &titel-form
- "1":
tag: text
label:
fallback: "Titel"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title"
tooltip: null
default: null
optional: false
"student": &student-form
- "2":
final: false
edges:
"ticket anlegen":
display-label:
fallback: "Ticket anlegen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Create a ticket"
mode: initial
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form: &ticket-form
"titel": &titel-form
- "1":
tag: text
label:
fallback: "Titel"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title"
tooltip: null
default: null
optional: false
"student": &student-form
- "2":
tag: user
label:
fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
tooltip: null
default: null
optional: true
"zusatzpersonen": &zusatzpersonen-form
- "3": &zusatzpersonen-field
tag: multiple
label:
fallback: "Zusatzpersonen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Additional persons"
tooltip: null
default: null
min: 0
range: null
sub:
tag: user
label:
fallback: "Student:in"
fallback: "Zusatzperson"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
en-eu: "Additional person"
tooltip: null
default: null
optional: true
"zusatzpersonen": &zusatzpersonen-form
- "3": &zusatzpersonen-field
tag: multiple
label:
fallback: "Zusatzpersonen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Additional persons"
tooltip: null
default: null
min: 0
range: null
sub:
tag: user
optional: false
"datum": &datum-form
- "4": &datum-field
tag: day
label:
fallback: "Anfragedatum"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Request date"
tooltip: null
default: null
optional: false
"dateien": &dateien-form
- "5":
tag: file
label:
fallback: "Zusätzliche Dateien"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Additional files"
tooltip: null
optional: true
config:
unpack-zips:
default: true
force: false
multiple: true
all-empty-ok: true
"dringlichkeit": &dringlichkeit-form
- "6":
tag: text
label:
fallback: "Dringlichkeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Urgency"
tooltip:
fallback: "Dringlichkeit der Ticket-Verarbeitung"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Urgency of ticket processing"
default: null
optional: false
presets:
- text: "sehr gering"
label:
fallback: "Zusatzperson"
fallback: "Sehr gering"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Additional person"
tooltip: null
default: null
optional: false
"datum": &datum-form
- "4": &datum-field
tag: day
label:
fallback: "Anfragedatum"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Request date"
tooltip: null
default: null
optional: false
"dateien": &dateien-form
- "5":
tag: file
label:
fallback: "Zusätzliche Dateien"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Additional files"
tooltip: null
optional: true
config:
unpack-zips:
default: true
force: false
multiple: true
all-empty-ok: true
"dringlichkeit": &dringlichkeit-form
- "6":
tag: text
label:
fallback: "Dringlichkeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Urgency"
tooltip:
fallback: "Dringlichkeit der Ticket-Verarbeitung"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Urgency of ticket processing"
default: null
optional: false
presets:
- text: "sehr gering"
label:
fallback: "Sehr gering"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Very low"
- text: "gering"
label:
fallback: "Gering"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Low"
- text: "normal"
label:
fallback: "Normal"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Normal"
- text: "dringend"
label:
fallback: "Dringend"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Urgent"
- text: "sehr dringend"
label:
fallback: "Sehr dringend"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Very urgent"
# "interne dringlichkeit": &interne-dringlichkeit-form
# - "6.1":
# tag: text
# label:
# fallback: "Interne Dringlichkeit"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Internal urgency"
# tooltip:
# fallback: "Interne Dringlichkeit der Ticket-Verarbeitung"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Internal urgency of ticket processing"
# default: null
# optional: false
# presets:
# - text: "sehr gering"
# label:
# fallback: "Sehr gering"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Very low"
# - text: "gering"
# label:
# fallback: "Gering"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Low"
# - text: "normal"
# label:
# fallback: "Normal"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Normal"
# - text: "dringend"
# label:
# fallback: "Dringend"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Urgent"
# - text: "sehr dringend"
# label:
# fallback: "Sehr dringend"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Very urgent"
"deadline": &deadline-form
- "7": &deadline-field
tag: day
label:
fallback: "Deadline"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Deadline"
tooltip: null
default: null
optional: true
"kommunikation": &kommunikation-form
- "8": &kommunikation-field
tag: text
large: true
label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
tooltip:
fallback: "Einsehbar für alle Beteiligten"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Visible for all parties involved"
default: null
optional: true
"notizen": &notizen-form
- "9": &notizen-field
tag: text
large: true
label:
fallback: "Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Notes"
tooltip:
fallback: "Für weitere die Arbeit betreffenden Bemerkungen; einsehbar für alle Beteiligten, außer dem Studenten/der Studentin"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "For remarks concerning the work; visible to all parties involved except the student"
default: null
optional: true
"ticket bearbeiten, pa": &ticket-bearbeiten-edge
display-label:
fallback: "Ticket bearbeiten"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Edit ticket"
mode: manual
source: "aktiv"
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form: *ticket-form
"ticket bearbeiten, student":
<<: *ticket-bearbeiten-edge
actors:
- *student
form:
"kommunikation": *kommunikation-form
"dateien": *dateien-form
"ticket bearbeiten, zusatzpersonen":
<<: *ticket-bearbeiten-edge
actors:
- *zusatzpersonen
form:
"zusatzpersonen": *zusatzpersonen-form
"kommunikation": *kommunikation-form
"notizen": *notizen-form
"dateien": *dateien-form
"dringlichkeit": *dringlichkeit-form
# "interne dringlichkeit": *interne-dringlichkeit-form
"erledigt":
viewers:
display-label:
fallback: "Ticket erledigt"
en-eu: "Very low"
- text: "gering"
label:
fallback: "Gering"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Low"
- text: "normal"
label:
fallback: "Normal"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Normal"
- text: "dringend"
label:
fallback: "Dringend"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Urgent"
- text: "sehr dringend"
label:
fallback: "Sehr dringend"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Very urgent"
# "interne dringlichkeit": &interne-dringlichkeit-form
# - "6.1":
# tag: text
# label:
# fallback: "Interne Dringlichkeit"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Internal urgency"
# tooltip:
# fallback: "Interne Dringlichkeit der Ticket-Verarbeitung"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Internal urgency of ticket processing"
# default: null
# optional: false
# presets:
# - text: "sehr gering"
# label:
# fallback: "Sehr gering"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Very low"
# - text: "gering"
# label:
# fallback: "Gering"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Low"
# - text: "normal"
# label:
# fallback: "Normal"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Normal"
# - text: "dringend"
# label:
# fallback: "Dringend"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Urgent"
# - text: "sehr dringend"
# label:
# fallback: "Sehr dringend"
# fallback-lang: de-de-formal
# translations:
# en-eu: "Very urgent"
"deadline": &deadline-form
- "7": &deadline-field
tag: day
label:
fallback: "Deadline"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Deadline"
tooltip: null
default: null
optional: true
"kommunikation": &kommunikation-form
- "8": &kommunikation-field
tag: text
large: true
label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
tooltip:
fallback: "Einsehbar für alle Beteiligten"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Visible for all parties involved"
default: null
optional: true
"notizen": &notizen-form
- "9": &notizen-field
tag: text
large: true
label:
fallback: "Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Notes"
tooltip:
fallback: "Für weitere die Arbeit betreffenden Bemerkungen; einsehbar für alle Beteiligten, außer dem Studenten/der Studentin"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "For remarks concerning the work; visible to all parties involved except the student"
default: null
optional: true
"ticket bearbeiten, pa": &ticket-bearbeiten-edge
display-label:
fallback: "Ticket bearbeiten"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Ticket completed"
viewers: *view-alle
payload-view: *payload-view
messages:
- viewers:
- *student
status: info
content:
fallback: "Das Sie betreffende allgemeines Prüfungsamt-Ticket wurde als „erledigt“ markiert."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "The general exam-office-ticket concerning you has been marked as “completed”."
final: ok
edges:
"ticket abfertigen":
display-label:
fallback: "Ticket als erledigt markieren"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Mark ticket as completed"
mode: manual
source: "aktiv"
actors:
- *pruefungsamt
- *student
view-actor: *view-alle
form: {}
"abbruch":
viewers:
display-label:
fallback: "Ticket abgebrochen"
en-eu: "Edit ticket"
mode: manual
source: "aktiv"
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form: *ticket-form
"ticket bearbeiten, student":
<<: *ticket-bearbeiten-edge
actors:
- *student
form:
"kommunikation": *kommunikation-form
"dateien": *dateien-form
"ticket bearbeiten, zusatzpersonen":
<<: *ticket-bearbeiten-edge
actors:
- *zusatzpersonen
form:
"zusatzpersonen": *zusatzpersonen-form
"kommunikation": *kommunikation-form
"notizen": *notizen-form
"dateien": *dateien-form
"dringlichkeit": *dringlichkeit-form
# "interne dringlichkeit": *interne-dringlichkeit-form
"erledigt":
viewers:
display-label:
fallback: "Ticket erledigt"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Ticket completed"
viewers: *view-alle
payload-view: *payload-view
messages:
- viewers:
- *student
status: info
content:
fallback: "Das Sie betreffende allgemeines Prüfungsamt-Ticket wurde als „erledigt“ markiert."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Ticket canceled"
viewers: *view-alle
payload-view: *payload-view
messages:
- viewers:
- *student
status: info
content:
fallback: "Das Sie betreffende allgemeines Prüfungsamt-Ticket wurde als „abgebrochen“ markiert."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "The general exam-office-ticket concerning you has been marked as “canceled”."
final: not-ok
edges:
"ticket abbrechen":
display-label:
fallback: "Ticket abbrechen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Cancel ticket"
mode: manual
source: "aktiv"
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form:
"kommunikation":
- "8":
<<: *kommunikation-field
optional: false
"notizen": *notizen-form
en-eu: "The general exam-office-ticket concerning you has been marked as “completed”."
final: ok
edges:
"ticket abfertigen":
display-label:
fallback: "Ticket als erledigt markieren"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Mark ticket as completed"
mode: manual
source: "aktiv"
actors:
- *pruefungsamt
- *student
view-actor: *view-alle
form: {}
"abbruch":
viewers:
display-label:
fallback: "Ticket abgebrochen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Ticket canceled"
viewers: *view-alle
payload-view: *payload-view
messages:
- viewers:
- *student
status: info
content:
fallback: "Das Sie betreffende allgemeines Prüfungsamt-Ticket wurde als „abgebrochen“ markiert."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "The general exam-office-ticket concerning you has been marked as “canceled”."
final: not-ok
edges:
"ticket abbrechen":
display-label:
fallback: "Ticket abbrechen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Cancel ticket"
mode: manual
source: "aktiv"
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form:
"kommunikation":
- "8":
<<: *kommunikation-field
optional: false
"notizen": *notizen-form

View File

@ -1,342 +1,341 @@
nodes:
"note gemeldet":
"note gemeldet":
viewers:
display-label:
fallback: "Note gemeldet"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade reported"
viewers:
- &pruefungsamt
tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "exam-office"}]] }
- &betreuende
tag: payload-reference
payload-label: "betreuende"
- &student
tag: payload-reference
payload-label: "student"
payload-view: &payload-view
"betreuende":
viewers: &view-alle
- *pruefungsamt
- *betreuende
- *student
display-label:
fallback: "Note gemeldet"
fallback: "Betreuende"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade reported"
viewers:
- &pruefungsamt
en-eu: "Supervisors"
"student":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
"note":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Note"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade"
"datum":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Datum"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Date"
"umfang":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Umfang"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Scope"
"kommunikation":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
"notizen":
viewers: &view-staff
- *pruefungsamt
- *betreuende
display-label:
fallback: "Interne Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Internal notes"
"sprache":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Sprache der Arbeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Language of thesis"
"titel":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Titel (in Sprache der Arbeit)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (in language of thesis)"
"titel, englisch":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Titel (Englisch)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (English)"
messages:
- viewers:
- *student
- *betreuende
status: info
content:
fallback: "Ihre Note für das Einzelpraktikum wurde dem Prüfungsamt gemeldet.
Die Note wird in wenigen Wochen auf Ihrem Kontoauszug erscheinen, ohne dass Sie weiter etwas unternehmen müssen.
In wirklich dringenden Fällen (und bitte nur dann) können Sie per E-Mail an Stephan Barth eine schnelle Eintragung Ihrer Leistung im Kontoauszug beantragen."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Your grade for the individual practical training has been reported to the exam office.
The grade will appear in a few weeks on your transcript of records. No further action is required.
In urgent cases (and please only then) you may send an email to Stephan Barth to ask for faster inclusion into the transcript of records."
final: false
edges:
"note melden, betreuender": &note-melden-betreuende-edge
display-label:
fallback: "Note melden"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Report grade"
mode: initial
actors:
- &any-lecturer
tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "exam-office"}]] }
- &betreuende
tag: payload-reference
payload-label: "betreuende"
- &student
tag: payload-reference
payload-label: "student"
payload-view: &payload-view
"betreuende":
viewers: &view-alle
- *pruefungsamt
- *betreuende
- *student
display-label:
fallback: "Betreuende"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Supervisors"
"student":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
"note":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Note"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade"
"datum":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Datum"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Date"
"umfang":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Umfang"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Scope"
"kommunikation":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
"notizen":
viewers: &view-staff
- *pruefungsamt
- *betreuende
display-label:
fallback: "Interne Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Internal notes"
"sprache":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Sprache der Arbeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Language of thesis"
"titel":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Titel (in Sprache der Arbeit)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (in language of thesis)"
"titel, englisch":
viewers: *view-alle
display-label:
fallback: "Titel (Englisch)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (English)"
messages:
- viewers:
- *student
- *betreuende
status: info
content:
fallback: "Ihre Note für das Einzelpraktikum wurde dem Prüfungsamt gemeldet.
Die Note wird in wenigen Wochen auf Ihrem Kontoauszug erscheinen, ohne dass Sie weiter etwas unternehmen müssen.
In wirklich dringenden Fällen (und bitte nur dann) können Sie per E-Mail an Stephan Barth eine schnelle Eintragung Ihrer Leistung im Kontoauszug beantragen."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Your grade for the individual practical training has been reported to the exam office.
The grade will appear in a few weeks on your transcript of records. No further action is required.
In urgent cases (and please only then) you may send an email to Stephan Barth to ask for faster inclusion into the transcript of records."
final: false
edges:
"note melden, betreuender": &note-melden-betreuende-edge
display-label:
fallback: "Note melden"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Report grade"
mode: initial
actors:
- &any-lecturer
tag: authorized
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "lecturer" }]] }
view-actor: *view-alle
form: &note-melden-form
"betreuende": &betreuende-form
- "1":
tag: capture-user
- "1.1": &betreuende-multiple-field
tag: multiple
label:
fallback: "Zusätzliche Betreuende"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Additional supervisors"
tooltip: null
default: null
min: 0
range: null
sub:
tag: user
label:
fallback: "Betreuer:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Supervisor"
tooltip: null
default: null
optional: false
"student": &student-form
- "2":
authorized: { "dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "lecturer" }]] }
view-actor: *view-alle
form: &note-melden-form
"betreuende": &betreuende-form
- "1":
tag: capture-user
- "1.1": &betreuende-multiple-field
tag: multiple
label:
fallback: "Zusätzliche Betreuende"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Additional supervisors"
tooltip: null
default: null
min: 0
range: null
sub:
tag: user
label:
fallback: "Student:in"
fallback: "Betreuer:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
en-eu: "Supervisor"
tooltip: null
default: null
optional: false
"datum": &datum-form
- "3": &datum-field
tag: day
max-past: 240 # about 8 months
max-future: 3
label:
fallback: "Abschlussdatum"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Day of completion"
tooltip:
fallback: "Datum der letzten Prüfungsleistung im Rahmen des Praktikums, etwa Abgabe einer Ausarbeitung oder Vortrag,
je nachdem, was später war"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Day of the last examination within the individual practical training, e.g. submission of thesis or presentation,
whichever was later"
default: null
optional: false
"sprache": &sprache-form
- "4": &sprache-field
tag: text
label:
fallback: "Sprache der Arbeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Language of thesis"
tooltip:
fallback: "Sprache, in der die Arbeit verfasst wurde"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Language in which the thesis was written"
default: null
optional: false
"titel": &titel-form
- "5": &titel-field
tag: text
label:
fallback: "Titel (in Sprache der Arbeit)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (in language of thesis)"
tooltip:
fallback: "Falls die Arbeit in Englisch verfasst wird und damit bereits einen englischen Titel hat, soll der Titel nicht ins Deutsche übersetzt werden.
Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "If the thesis is written in English and therefore already has an English title, the title should not to be translated into German.
This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma."
default: null
optional: false
"titel, englisch": &entitel-form
- "6": &entitel-field
tag: text
label:
fallback: "Titel (Englisch)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (English)"
tooltip:
fallback: "Titel der Arbeit übersetzt ins Englische (insofern die Sprache der Arbeit bereits Englisch ist, wiederholen Sie den Originaltitel).
Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title of the thesis translated into English (if the language of the work is already English, repeat the original title).
This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma."
default: null
optional: false
"umfang": &umfang-form
- "7": &umfang-field
tag: text
label:
fallback: "Umfang"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Scope"
tooltip:
fallback: "ECTS Umfang des Einzelpraktikums"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "ECTS scope of individual practical training"
default: null
optional: false
presets:
- text: "6 ECTS"
label: "6 ECTS"
- text: "12 ECTS"
label: "12 ECTS"
"note": &note-form
- "8": &note-field
tag: text
label:
fallback: "Note"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade"
optional: false
"kommunikation": &kommunikation-form
- "9": &kommunikation-field
tag: text
large: true
label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
tooltip:
fallback: "Einsehbar für alle Beteiligten"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Visible for all parties involved"
default: null
optional: true
"notizen": &notizen-form
- "10": &notizen-field
tag: text
large: true
label:
fallback: "Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Notes"
tooltip:
fallback: "Für weitere die Arbeit betreffenden Bemerkungen; einsehbar für alle Beteiligten, außer dem Studenten/der Studentin"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "For remarks concerning the work; visible to all parties involved except the student"
default: null
optional: true
"note melden, pruefungsamt": &note-melden-pruefungsamt-edge
<<: *note-melden-betreuende-edge
actors:
- *pruefungsamt
form: &note-melden-pruefungsamt-form
<<: *note-melden-form
"betreuende": &betreuende-form
- "1":
<<: *betreuende-multiple-field
min: 1
"kommunikation anpassen, note gemeldet":
display-label:
fallback: "Kommunikation anpassen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Modify communication"
mode: manual
source: "note gemeldet"
actors: *view-staff
view-actor: *view-alle
form:
"kommunikation": *kommunikation-form
"notizen": *notizen-form
"note eingetragen":
viewers:
display-label:
fallback: "Note eingetragen"
"student": &student-form
- "2":
tag: user
label:
fallback: "Student:in"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Student"
tooltip: null
default: null
optional: false
"datum": &datum-form
- "3": &datum-field
tag: day
max-past: 240 # about 8 months
max-future: 3
label:
fallback: "Abschlussdatum"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Day of completion"
tooltip:
fallback: "Datum der letzten Prüfungsleistung im Rahmen des Praktikums, etwa Abgabe einer Ausarbeitung oder Vortrag,
je nachdem, was später war"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Day of the last examination within the individual practical training, e.g. submission of thesis or presentation,
whichever was later"
default: null
optional: false
"sprache": &sprache-form
- "4": &sprache-field
tag: text
label:
fallback: "Sprache der Arbeit"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Language of thesis"
tooltip:
fallback: "Sprache, in der die Arbeit verfasst wurde"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Language in which the thesis was written"
default: null
optional: false
"titel": &titel-form
- "5": &titel-field
tag: text
label:
fallback: "Titel (in Sprache der Arbeit)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (in language of thesis)"
tooltip:
fallback: "Falls die Arbeit in Englisch verfasst wird und damit bereits einen englischen Titel hat, soll der Titel nicht ins Deutsche übersetzt werden.
Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "If the thesis is written in English and therefore already has an English title, the title should not to be translated into German.
This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma."
default: null
optional: false
"titel, englisch": &entitel-form
- "6": &entitel-field
tag: text
label:
fallback: "Titel (Englisch)"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title (English)"
tooltip:
fallback: "Titel der Arbeit übersetzt ins Englische (insofern die Sprache der Arbeit bereits Englisch ist, wiederholen Sie den Originaltitel).
Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title of the thesis translated into English (if the language of the work is already English, repeat the original title).
This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma."
default: null
optional: false
"umfang": &umfang-form
- "7": &umfang-field
tag: text
label:
fallback: "Umfang"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Scope"
tooltip:
fallback: "ECTS Umfang des Einzelpraktikums"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "ECTS scope of individual practical training"
default: null
optional: false
presets:
- text: "6 ECTS"
label: "6 ECTS"
- text: "12 ECTS"
label: "12 ECTS"
"note": &note-form
- "8": &note-field
tag: text
label:
fallback: "Note"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade"
optional: false
"kommunikation": &kommunikation-form
- "9": &kommunikation-field
tag: text
large: true
label:
fallback: "Kommunikation"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Communication"
tooltip:
fallback: "Einsehbar für alle Beteiligten"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Visible for all parties involved"
default: null
optional: true
"notizen": &notizen-form
- "10": &notizen-field
tag: text
large: true
label:
fallback: "Notizen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Notes"
tooltip:
fallback: "Für weitere die Arbeit betreffenden Bemerkungen; einsehbar für alle Beteiligten, außer dem Studenten/der Studentin"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "For remarks concerning the work; visible to all parties involved except the student"
default: null
optional: true
"note melden, pruefungsamt": &note-melden-pruefungsamt-edge
<<: *note-melden-betreuende-edge
actors:
- *pruefungsamt
form: &note-melden-pruefungsamt-form
<<: *note-melden-form
"betreuende": &betreuende-form
- "1":
<<: *betreuende-multiple-field
min: 1
"kommunikation anpassen, note gemeldet":
display-label:
fallback: "Kommunikation anpassen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade registered"
viewers: *view-alle
payload-view: *payload-view
messages:
- viewers:
- *student
status: info
content:
fallback: "Ihre Note für das Einzelpraktikum wurde eingetragen und erscheint nun auf Ihrem Kontoauszug."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Your grade for the individual practical training has been registered and now appears on your transcript of records."
final: ok
edges:
"note eintragen":
display-label:
fallback: "Note eintragen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Register grade"
mode: manual
source: "note gemeldet"
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form: *note-melden-pruefungsamt-form
en-eu: "Modify communication"
mode: manual
source: "note gemeldet"
actors: *view-staff
view-actor: *view-alle
form:
"kommunikation": *kommunikation-form
"notizen": *notizen-form
"note eingetragen":
viewers:
display-label:
fallback: "Note eingetragen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Grade registered"
viewers: *view-alle
payload-view: *payload-view
messages:
- viewers:
- *student
status: info
content:
fallback: "Ihre Note für das Einzelpraktikum wurde eingetragen und erscheint nun auf Ihrem Kontoauszug."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Your grade for the individual practical training has been registered and now appears on your transcript of records."
final: ok
edges:
"note eintragen":
display-label:
fallback: "Note eintragen"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Register grade"
mode: manual
source: "note gemeldet"
actors:
- *pruefungsamt
view-actor: *view-alle
form: *note-melden-pruefungsamt-form

File diff suppressed because it is too large Load Diff