From 3656c7c1215167412a09f3911733ad37fffa9ffb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Mosbach Date: Fri, 24 Mar 2023 02:56:30 +0100 Subject: [PATCH] feat: draft for new certificates workflow --- certificates.yaml | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 257 insertions(+) create mode 100644 certificates.yaml diff --git a/certificates.yaml b/certificates.yaml new file mode 100644 index 0000000..46023d3 --- /dev/null +++ b/certificates.yaml @@ -0,0 +1,257 @@ +nodes: + ################### + #BAföG Formblatt 5# + ################### + "antrag eingereicht, bafoeg": + viewers: + display-label: + fallback: "Antrag eingereicht (BAföG Formblatt 5)" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Application submitted (BAföG Formblatt 5)" + viewers: &view-minimal + - &student_in # + tag: payload-reference + payload-label: "student:in" + - &pruefungsamt # + tag: authorized + authorized: {"dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "exam-office"}]]} + + payload-view: &payload-view-bafoeg + "formblatt5": + viewers: *view-minimal + display-label: + fallback: "Formblatt 5" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Formblatt 5" + "nftranscript": + viewers: *view-minimal + display-label: + fallback: "Kontoauszug Nebenfach" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Transcript of Records (minor)" + <<: &payload-view + "student:in": + viewers: *view-minimal + display-label: + fallback: "Student:in" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Student" + "kommunikation": + viewers: *view-minimal + display-label: + fallback: "Kommunikation" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Communication" + + final: false + + edges: + "bafoeg einreichen": + mode: initial + display-label: + fallback: "BAföG Formblatt 5 einreichen" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Submit BAföG Formblatt 5" + actors: + - &alle-studierenden + tag: authorized + authorized: {"dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "student"}]]} + view-actor: *view-minimal + viewers: *view-minimal + messages: + - viewers: + - *alle-studierenden + status: info + content: + fallback: >- + Füllen Sie das Formblatt bitte folgendermaßen aus: + + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: >- + Please fill the form in the following way: + + form: + "student:in": + - "1": + tag: capture-user + "formblatt5": + - "2": + tag: file + label: + fallback: "BAföG Formblatt 5" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "BAföG Formblatt 5" + default: null + optional: false + config: + unpack-zips: + default: true + force: true + multiple: true + all-empty-ok: false + max-file-size: 5242880 + restrict-extensions: ["pdf"] + "nftranscript": &nftranscript-field-optional + - "3": + tag: file + label: + fallback: "Kontoauszug Nebenfach" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Transcript of Records (minor)" + default: null + optional: true + config: + unpack-zips: + default: true + force: true + multiple: true + all-empty-ok: false + max-file-size: 5242880 + restrict-extensions: ["pdf"] + "kommunikation": + - "4": &kommunikation-field-optional + tag: text + large: true + label: + fallback: "Kommunikation" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Communication" + tooltip: + fallback: "Einsehbar für alle Beteiligten" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Visible for all parties involved" + default: null + optional: true + + + ################################### + #Studienabschluss in 1/2 Semestern# + ################################### + "studienabschluss": + viewers: + display-label: + fallback: "Antrag eingereicht (Studienabschluss)" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Application submitted (graduation)" + viewers: *view-minimal + + payload-view: &payload-view-studienabschluss + "semester": + viewers: *view-minimal + display-label: + fallback: "Verbleibende Semester" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Remaining Semesters" + "zweck": + viewers: + - *pruefungsamt + display-label: + fallback: "Organisation / Zweck" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Organisation / Purpose" + "studienabschlussbescheinigung": + viewers: *view-minimal + display-label: + fallback: "Bescheinigung" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Certificate" + <<: *payload-view + + final: false + + edges: + "studienabschluss einreichen": + mode: initial + display-label: + fallback: "Bescheinigung beantragen, dass Ihr Studium in x Semestern absolviert sein wird" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Apply for certificate confirming that your studies are completed in x semesters" + actors: + - &alle-studierenden + tag: authorized + authorized: {"dnf-terms": [[{"tag": "variable", "var": "student"}]]} + view-actor: *view-minimal + viewers: *view-minimal + messages: + - viewers: + - *alle-studierenden + status: warning + content: + fallback: >- + Wenn mehr als 30 ECTS-Punkte fehlen, wird der Bescheid nicht ausgestellt. + +

Bei Sonderfällen kommen Sie bitte in die Sprechstunde der Studiengangskoordination. + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: >- + If more than 30 ECTS points are missing, the certificate won't be issued! + +

Please attend the consultation hour in exceptional cases. + form: + "student:in": + - "1": + tag: capture-user + "semester": + - "2": + tag: text + label: + fallback: "Verbleibende Semester" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Remaining Semesters" + default: null + optional: false + presets: + - text: 1 (Eins)" # + label: + fallback: "1 (Eins)" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "1 (one)" + - text: "2 (Zwei)" # + label: + fallback: "2 (Zwei)" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "2 (two)" + "zweck": + - "3": + tag: text + label: + fallback: "Organisation / Zweck" + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "Organisation / Purpose" + default: null + optional: true + tooltip: + fallback: "Wofür benötigen Sie die Bescheinigung? Die Angabe ist freiwillig und dient ausschließlich + internen Verbesserungszwecken." + fallback-lang: de-de-formal + translations: + en-eu: "What do you need the certificate for? This information is not mandatory. It will exclusively + be used to improve internal processes." + "kommunikation": + - "4": *kommunikation-field-optional \ No newline at end of file