chore: fixed indentations for stricter parser

This commit is contained in:
David Mosbach 2023-07-23 15:58:34 +02:00
parent 324cadd15e
commit 003108c489
2 changed files with 16 additions and 16 deletions

View File

@ -103,13 +103,13 @@ nodes:
status: info
content:
fallback: "Ihre Note für das Einzelpraktikum wurde dem Prüfungsamt gemeldet.
Die Note wird in wenigen Wochen auf Ihrem Kontoauszug erscheinen, ohne dass Sie weiter etwas unternehmen müssen.
In wirklich dringenden Fällen (und bitte nur dann) können Sie per E-Mail an Stephan Barth eine schnelle Eintragung Ihrer Leistung im Kontoauszug beantragen."
Die Note wird in wenigen Wochen auf Ihrem Kontoauszug erscheinen, ohne dass Sie weiter etwas unternehmen müssen.
In wirklich dringenden Fällen (und bitte nur dann) können Sie per E-Mail an Stephan Barth eine schnelle Eintragung Ihrer Leistung im Kontoauszug beantragen."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Your grade for the individual practical training has been reported to the exam office.
The grade will appear in a few weeks on your transcript of records. No further action is required.
In urgent cases (and please only then) you may send an email to Stephan Barth to ask for faster inclusion into the transcript of records."
The grade will appear in a few weeks on your transcript of records. No further action is required.
In urgent cases (and please only then) you may send an email to Stephan Barth to ask for faster inclusion into the transcript of records."
final: false
edges:
"note melden, betreuender": &note-melden-betreuende-edge
@ -172,11 +172,11 @@ nodes:
en-eu: "Day of completion"
tooltip:
fallback: "Datum der letzten Prüfungsleistung im Rahmen des Praktikums, etwa Abgabe einer Ausarbeitung oder Vortrag,
je nachdem, was später war"
je nachdem, was später war"
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Day of the last examination within the individual practical training, e.g. submission of thesis or presentation,
whichever was later"
whichever was later"
default: null
optional: false
"sprache": &sprache-form
@ -204,11 +204,11 @@ nodes:
en-eu: "Title (in language of thesis)"
tooltip:
fallback: "Falls die Arbeit in Englisch verfasst wird und damit bereits einen englischen Titel hat, soll der Titel nicht ins Deutsche übersetzt werden.
Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis."
Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "If the thesis is written in English and therefore already has an English title, the title should not to be translated into German.
This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma."
This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma."
default: null
optional: false
"titel, englisch": &entitel-form
@ -221,11 +221,11 @@ nodes:
en-eu: "Title (English)"
tooltip:
fallback: "Titel der Arbeit übersetzt ins Englische (insofern die Sprache der Arbeit bereits Englisch ist, wiederholen Sie den Originaltitel).
Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis."
Dieser Titel erscheint auch auf dem Kontoauszug und Bachelor-Zeugnis."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Title of the thesis translated into English (if the language of the work is already English, repeat the original title).
This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma."
This title will also appear on the transcript of records and bachelor diploma."
default: null
optional: false
"umfang": &umfang-form

View File

@ -2205,11 +2205,11 @@ nodes:
status: info
content:
fallback: "Hier können Sie Ihre Abschlussarbeit hochladen, wenn Sie diese als Informatik- oder Medieninformatikstudent:in an einem Informatiklehrstuhl geschrieben haben.
Falls Sie an einem Medieninformatiklehrstuhl geschrieben haben, geben Sie bitte über die Medieninformatik ab (Anleitung dazu entnehmen Sie den Webseiten der Medieninformatik)."
Falls Sie an einem Medieninformatiklehrstuhl geschrieben haben, geben Sie bitte über die Medieninformatik ab (Anleitung dazu entnehmen Sie den Webseiten der Medieninformatik)."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "You can upload your thesis here if you wrote it as an (media-)informatics student at an informatics chair.
If you wrote it at a mediainformatics chair, please submit it via mediainformatics (for instructions, see the mediainformatics webpages)."
If you wrote it at a mediainformatics chair, please submit it via mediainformatics (for instructions, see the mediainformatics webpages)."
display-label:
fallback: "Arbeit hochladen"
fallback-lang: de-de-formal
@ -2615,13 +2615,13 @@ nodes:
status: info
content:
fallback: "Ihre Noten wurden eingetragen und die Arbeit kann auf Wunsch finalisiert werden.
Die Arbeit wird üblicherweise nach einem Monat automatisch finalisiert.
Sobald die Arbeit finalisiert ist, haben Sie nicht mehr die Möglichkeit den Grad der Veröffentlichungszustimmung zu ändern."
Die Arbeit wird üblicherweise nach einem Monat automatisch finalisiert.
Sobald die Arbeit finalisiert ist, haben Sie nicht mehr die Möglichkeit den Grad der Veröffentlichungszustimmung zu ändern."
fallback-lang: de-de-formal
translations:
en-eu: "Your grades have been entered and the thesis can be finalised if you wish.
The thesis is usually finalised automatically after one month.
Once the thesis is finalised, you no longer have the option to change the degree of publication consent."
The thesis is usually finalised automatically after one month.
Once the thesis is finalised, you no longer have the option to change the degree of publication consent."
final: false
edges:
"note ist eingetragen":